"precept" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبدأ
        
    • القابلية للمساس
        
    • مبدأً
        
    That fundamental precept is one of the bases of the Constitutional order of Uzbekistan. UN ذلك المبدأ الأساسي هو أحد قواعد النظام الدستوري بأوزبكستان.
    Interculturalism is the precept for becoming a real citizen of the world. UN فالتفاعل بين الثقافات هو المبدأ في عملية التحول إلى مواطن عالمي حقيقي.
    This explicitly establishes the principle of equality for the drafting of all the supplementary legislation which had to be enacted to give effect to this constitutional precept. UN وبهذا تم اﻹقرار صراحة بمبدأ المساواة في وضع جميع القوانين التكميلية اللازمة ﻹعمال هذا المبدأ الدستوري في الممارسة.
    72. A fundamental precept in human axiology is that dignity is priceless; it conveys the concept of the absolute inviolability of fundamental rights, or the " hard core " of human rights. UN 72 - فالكرامة الإنسانية، التي تحتل مكانة محورية بين مجموعة القيم والقواعد الإنسانية، لا تقدر بثمن؛ وهي تحمل في طيها مُثلا مطلقة يعبِّر عنها بصدق مفهوم عدم القابلية للمساس الذي تُنعت به الحقوق الأساسية أو " النواة الأساسية " لحقوق الإنسان.
    Human dignity was a fundamental precept in human axiology that conveyed the concept of the absolute inviolability of fundamental rights, or the " hard core " of human rights. UN فالكرامة الإنسانية تحتل مكانة محورية بين مجموعة القيم والقواعد الإنسانية، لا تقدر بثمن؛ وهي تحمل في طيها مُثُلاً مطلقة يعبر عنها بصدق مفهوم عدم القابلية للمساس الذي تنعت به الحقوق الأساسية أو " النواة الأساسية " لحقوق الإنسان.
    Section III sets out the new mission statement for the Department, which will be a guiding precept for all its work, and presents the new operating model chosen to reposition the Department. UN ويحدد الفرع الثالث بيان المهام الجديدة بالنسبة للإدارة، حيث سيشكل مبدأً توجيهيا لجميع أعمالها، ويشكل نموذج العمل الجديد الذي اختير من أجل إعادة تشكيل الإدارة.
    However, any tampering with the consensus rule even through informal understandings will be viewed by some as the thin end of the wedge towards eventual modification of what, despite the CD's difficulties, remains for many a hallowed, though misinterpreted, precept. UN بيد أن أي تلاعب بقاعدة توافق الآراء حتى عن طريق التفاهمات غير الرسمية سيراه البعض على أنه نذير مسارٍ لا تُحمد عقباه وهو انتهاء الأمر بتعديل ما يظلّ بالنسبة إلى كثيرين، على الرغم من الصعوبات التي يواجهها المؤتمر، مبدأً مقدساً وإن أُسيئ تفسيره.
    This precept is particularly important in capital cases. UN ويكتسي هذا المبدأ أهمية خاصة في القضايا التي يصدر فيها الحكم بالإعدام.
    We need to make concerted efforts to promote human dignity as the guiding precept of the world community. UN ونحتاج إلى بذل جهود متضافرة للنهوض بكرامة الإنسان باعتبارها المبدأ الذي يوجه المجتمع الدولي.
    As noted in previous reports, it is normally up to the Constitutional Court to interpret the scope of this precept. UN وكما أشير في التقارير السابقة، تقوم المحكمة الدستورية، أساسا، بتفسير نطاق هذا المبدأ.
    It is in its basic precept a rejection of war and violence as a means of resolving conflict. UN وهو من حيث المبدأ الأساسي رفض للحرب والعنف كوسيلتين لتسوية الصراعات.
    This fundamental precept is one of the pillars of Uzbekistan's constitutional order. UN ذلك المبدأ الأساسي هو أحد قواعد النظام الدستوري بأوزبكستان.
    Cooperation activities undertaken by the United Nations system were based on the precept that all programmes and projects, regardless of how they were funded, retained a national character. UN وتستند أنشطة التعاون التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة إلى المبدأ الذي ينادي بأن تحتفظ جميع البرامج والمشاريع بغض النظر عن كيفية تمويلها بطابع وطني.
    But unyielding precept that fuels this firm Open Subtitles لكنه المبدأ الذي لا ينضب الذي يغذي هذه الشركة
    33. The World Charter for Nature proclaims 24 principles of conservation " by which all human conduct affecting nature is to be guided and judged " , with as its basic precept the idea that " nature shall be respected and its essential processes shall not be impaired " . UN ٣٣- ويعلن الميثاق العالمي للطبيعة ٤٢ مبدأً للحفظ " يجب بالنسبة اليها أن يوجه ويُقيﱠم كل فعل لﻹنسان يؤثر في الطبيعة " انطلاقاً من الفكرة اﻷساسية التي تقول إن " الطبيعة سوف تُحترم وعملياتها اﻷساسية لن تبدﱠل " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus