"predetermination" - Dictionnaire anglais arabe

    "predetermination" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحديد المسبق
        
    • قرار مسبق
        
    Presumption of integrity 54-63 14 Article 6. predetermination of [enhanced][secure] UN المادة ٦ - التحديد المسبق للتوقيع الالكتروني ]المعزز[ ]المأمون[
    Such predetermination is contrary to any notion of genuine negotiations. UN إن هذا التحديد المسبق يتنافى مع أي مفهوم من مفاهيم المفاوضات الحقيقية.
    Paragraph (1) was generally regarded as an acceptable means of assisting the predetermination of what constituted an [enhanced] electronic signature. UN ٦٦ - اعتبرت الفقرة )١( بوجه عام وسيلة مقبولة للمساعدة على التحديد المسبق لما يعتبر توقيعا الكترونيا ]معززا[.
    Traditionally, such agreements were based on reciprocity and included predetermination of capacity, double approval of tariffs, and routes of specific cities to be served (see Box 1). UN وكانت هذه الاتفاقات تقوم عادة على تبادل الامتيازات وتشمل التحديد المسبق للسعة، والموافقة المزدوجة على التعريفات، وخطوط السير ما بين مدن معينة يتم خدمتها (انظر الإطار 1).
    FICSA asserted that any predetermination to delink the mobility and hardship allowance was not in the best interests of staff and would only hamper the work of the working group. UN وأكد الاتحاد أن أي قرار مسبق بالفصل بين بدل التنقل وبدل المشقة هو قرار لا يخدم مصالح الموظفين ولن تكون له من نتيجة سوى عرقلة عمل الفريق العامل.
    Bilateral agreements, particularly the predetermination types with their capacity controls, have performed a crucial function in that context, in effect insulating smaller airlines from the full force of international competitive pressures. The case of Cyprus Airways is often quoted in this context. UN وقد أدت الاتفاقات الثنائية، لا سيما من أنواع التحديد المسبق لضوابط السعة، وظيفة حاسمة في هذا السياق، فعزلت من الناحية الفعلية شركات الطيران الأصغر عن القوة التامة للضغوط التنافسية الدولية(21).
    There was general support for the inclusion of an article along the lines of draft article 6 on the ground that predetermination of qualified security procedures would contribute to the certainty and trustworthiness of electronic signatures and electronic commerce generally. UN ٥٦ - كان هناك تأييد عام ﻹدراج مادة على غرار مشروع المادة ٦ انطلاقا من أن التحديد المسبق ﻹجراءات اﻷمان المشروطة أمر يسهم في التيقن من صحة التوقيعات الالكترونية والتجارة الالكترونية بوجه عام وفي موثيقيتهما.
    It was pointed out that paragraph (2) allowed a flexible approach to the issue of predetermination of [enhanced] electronic signatures and also reflected the importance of party autonomy in the context of closed systems. UN وأشير الى أن الفقرة )٢( تتيح إمكانية اتباع نهج مرن إزاء مسألة التحديد المسبق للتوقيعات الالكترونية ]المعززة[ كما أنهـا تعبر عـن أهميـة استقلال اﻷطراف في سياق النظم المغلقة.
    88. The Constitution Review Committee has made important progress, despite facing serious constraints, including tight timelines, and concerns of civil society regarding a perceived predetermination to narrow the constitutional review. UN ٨٨ - وأحرزت لجنة مراجعة الدستور تقدما هاما رغم مواجهتها لعقبات جسيمة، منها ضيق الوقت، وقلق المجتمع المدني الناجم عن وجود اعتقاد باتخاذ قرار مسبق بحصر نطاق مراجعة الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus