"preferred" - Dictionnaire anglais arabe

    "preferred" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفضل
        
    • المفضلة
        
    • يفضل
        
    • تفضل
        
    • تفضيل
        
    • فضلت
        
    • فضل
        
    • مفضلة
        
    • مفضل
        
    • يفضلون
        
    • الأفضل
        
    • ويفضل
        
    • المفضّل
        
    • تفضيلها
        
    • مفضلا
        
    In general, use of the standard services is preferred; UN وبصفة عامة، من المفضل الاستعانة بدوائر الخدمات العادية؛
    The preferred atmosphere is 23 ± 2°C and 50% ± 2% r.h. UN الجو المفضل هو ٣٢ ± ٢ºس ورطوبة نسبية ٠٥٪ ± ٢٪.
    Advocacy that influences attitudes remains the preferred tool to counter the deleterious effects of traditional practices on girls' education. UN وتظل جهود الدعوة التي تؤثر في المواقف هي الأداة المفضلة لمواجهة الآثار الضارة للممارسات التقليدية على تعليم الفتيات.
    Since the proposed amendments did not fundamentally alter the text, his delegation preferred adoption of the Cuban proposal. UN وبما أن التعديلات المقترحة لا تغير من النص بشكل أساسي، فإن وفده يفضل اعتماد الاقتراح الكوبي.
    One conclusion was that countries in principle preferred to follow the standard provisions of the models, without deviation. UN ومما خلصا إليه أن البلدان تفضل من حيث المبدأ العمل بالأحكام القياسية للنماذج دون الانحراف عنها.
    OAU is our preferred and first line of defence. UN إن منظمة الوحدة اﻷفريقية خطنا الدفاعي المفضل واﻷول.
    Proposal C would therefore seem to be the preferred option. UN ولذلك يبدو أن المقترح جيم سيكون هو الخيار المفضل.
    According to some members, without a credible political track, there is a risk that the military option will continue to be the preferred option. UN ورأى بعض الأعضاء أنه في حال عدم توافر مسار سياسي يتسم بالمصداقية، ثمة خطر من أن يظل الخيار العسكري هو الخيار المفضل.
    He was therefore presenting that option to the Fifth Committee as the preferred approach of the Secretary-General. UN ولهذا السبب، قال إنه يعرض هذا الخيار على اللجنة الخامسة بوصفه النهج المفضل للأمين العام.
    The integrated pest management approach has become the preferred pest control strategy. UN وأصبح نهج الإدارة المتكاملة للآفات الإستراتيجية المفضلة في مكافحة تلك الآفات.
    That is the path preferred and supported by the international community and it must be pursued with urgency. UN تلك هي الطريق المفضلة التي يدعمها المجتمع الدولي والتي يجب السعي إلى سلوكها على النحو العاجل.
    The General Assembly supported national implementation as the preferred modality. UN وقد أيدت الجمعية العامة التنفيذ الوطني باعتباره الطريقة المفضلة.
    He still preferred the original wording, which was the simplest. UN وأضاف أنه ما زال يفضل الصياغة اﻷصلية، ﻷنها أبسط.
    My delegation, however, would have preferred a more balanced text. UN ومع هذا، كان وفد بلدي يفضل نصا أكثر توازنـا.
    While the Georgian side favoured changing the negotiation format, the Abkhaz side said that it preferred to retain the current approach. UN وفي الوقت الذي أيﱠد فيه الجانب الجورجي تغيير قالب المفاوضات، قال الجانب اﻷبخازي إنه يفضل اﻹبقاء على النهج الحالي.
    They preferred to let the Tribunal determine how best to achieve the 3 per cent reduction in the proposed budget. UN وكانت تفضل أن تترك مسألة تحديد أفضل السبل لتحقيق تخفيض بنسبة 3 في المائة في الميزانية المقترحة للمحكمة.
    For example, if a custodial order must be made, open detention should be preferred over closed detention. UN فعلى سبيل المثال، إذا لزم إصدار أمر بالسجن، ينبغي تفضيل أماكن الاحتجاز المفتوحة على المغلقة.
    Canada, the United States and China preferred its deletion. UN في حين فضلت الصين، وكندا، والولايات المتحدة حذفه.
    The latter approach had been preferred because it avoided distortions in the rates for individual countries and made for greater transparency. UN ووجد أن النهج اﻷخير هو اﻷفضل ﻷنه يستبعد التشوهات في معدلات كل بلد على حدة ويتسم بالمزيد من الشفافية.
    Negotiation of compensation, however, was not necessarily to be preferred over the method of resort to courts, which was also indicated in article 20. UN غير أن التفاوض على التعويض لم يكن بالضرورة طريقة مفضلة على طريقة اللجوء إلى المحاكم التي نص عليها أيضا في المادة 20.
    That qualification was intended to prevent a procuring entity from rejecting all tenders if a preferred contractor had not won. UN والمقصود من هذا التقييد هو منع الجهة المشترية من رفض جميع العطاءات في حالة عدم فوز مقاول مفضل.
    They would also have preferred to be more specific about stressing the importance of antidiscrimination legislation to combat religious intolerance. UN وكانوا يفضلون أيضا أن يكونوا أكثر تحديدا بشأن التأكيد على أهمية التشريعات المناهضة للتمييز في مكافحة التعصب الديني.
    However, maintaining the Model clause directly under article 1 may be preferred. UN ولكن قد يكون من الأفضل الاحتفاظ به في المادة 1 مباشرة.
    Others preferred a balance between legitimate interests of sovereign States and the concern for accountability. UN ويفضل البعض الآخر، تحقيق التوازن بين المصالح المشروعة للدول ذات السيادة والحرص على المساءلة.
    The preferred option, it was said, would be to reflect the content of the provisions in the Guide. UN وقِيل إن الخيار المفضّل هو تجسيد مضمون الأحكام في الدليل.
    India preferred to limit standing to individuals or groups of individuals claiming to be the victims of a violation. UN وأبدت الهند تفضيلها لحصر أهلية التصرف في الأفراد أو جماعات الأفراد الذين يدعون أنهم ضحايا انتهاك.
    The provision of quality childcare is considered a preferred policy option to help parents to reconcile work and family life. UN ويعتبر توفير رعاية جيدة للأطفال خيارا مفضلا على صعيد السياسات لمساعدة الوالدين على التوفيق بين العمل والحياة الأسرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus