pregnant teenagers were not required to leave school; however, those who did so had non-traditional options for continuing their education. | UN | ولا تطالب المراهقات الحوامل بترك المدرسة؛ ومع ذلك، فمن يفعلن ذلك يكون لديهن خيارات غير تقليدية لمواصلة دراستهن. |
A public service office had been established in order to ensure that pregnant teenagers and mothers were allowed access to education, as guaranteed by the Constitution. | UN | وتم إنشاء مكتب للخدمة العامة لكفالة إمكانية وصول المراهقات الحوامل والأمهات إلى التعليم، وفقا لما يكفله القانون. |
Young pregnant teenagers are more likely to experience health problems at childbirth that affect both mother and child; they are less likely to complete their education and they are less likely to be employed. | UN | إن احتمالات المعاناة من المشاكل الصحية التي تتعرض لها الأم والطفل عند الولادة أكبر لدى المراهقات الحوامل منها لدى غيرهن، واحتمالاتهن أضعف من غيرهن في إتمام الدراسة والحصول على العمالة. |
:: Legal guarantees of the right to education and the provision of special health care for pregnant teenagers. | UN | :: يكفل بشكل قانوني للمراهقات الحوامل الحق في التعليم، وتوفر لهن الرعاية الخاصة في مجال الصحة. |
Lastly, the Government should indicate whether it had succeeded in establishing measures to allow pregnant teenagers to continue their studies. | UN | وأخيرا ينبغي أن تبين الحكومة ما إذا كانت قد نجحت في وضع تدابير للسماح للمراهقات الحوامل بمتابعة دراستهن. |
The policies of care for pregnant teenagers have made it possible to increase coverage of obstetric and gynaecological care. | UN | وسياسات رعاية المراهقات الحوامل تجعل من المستطاع زيادة تغطية الرعاية المتعلقة بالولادة وأمراض النساء. |
CRC also noted that the PACE (Providing Access to Continued Education) programme ensures that pregnant teenagers are given an opportunity to complete their education. | UN | كما لاحظت أن برنامج إتاحة التعليم المستمر يضمن منح المراهقات الحوامل فرصة إتمام تعليمهن. |
She was concerned at the dropout rate for adolescent girls and stressed that pregnant teenagers should be able to complete their studies. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء معدل التسرب المدرسي في حالة المراهقات، وشددت على ضرورة أن تكمل المراهقات الحوامل تعليمهن. |
It also notes that the PACE Programme (Providing Access to Continued Education Programme) ensures that pregnant teenagers are given an opportunity to complete their education. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن برنامج إتاحة التعليم المستمر يضمن منح المراهقات الحوامل فرصة إتمام تعليمهن. |
One of the centres' aims was to ensure that pregnant teenagers proceeded with their education and improved their employment opportunities. | UN | وكان أحد أهداف المراكز كفالة مواصلة المراهقات الحوامل لدراستهن وتحسين فرص توظيفهن. |
It also requests the State party to continue strengthening support programmes for pregnant teenagers and mothers and sex education programmes aimed at preventing pregnancies among the teenage population. | UN | وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تعزز برامج دعم المراهقات الحوامل والأمهات. |
In that connection, last year a law was promulgated that enables teenage mothers or pregnant teenagers to continue and complete their studies. | UN | وفي هذا الصدد، صدر في العام الماضي قانون يمكن الأمهات المراهقات أو المراهقات الحوامل من الاستمرار في دراساتهن وإتمامها. |
It also addresses the right to education of pregnant teenagers to enable them to continue their studies in schools. | UN | كما تتناول تايلند حق المراهقات الحوامل في التعليم لتمكينهن من مواصلة الدراسة بالمدارس. |
Yeah, sure, okay.'Cause as long as we got money who cares how many pregnant teenagers are running around the house. | Open Subtitles | نعم، بالتأكيد، حسنا. 'سبب طالما وصلنا المال الذي يهتم كم عدد المراهقات الحوامل |
I would argue that most pregnant teenagers... get that way by becoming involved in the moment. | Open Subtitles | سأجادلك بشأن هذا, معظم المراهقات الحوامل, يصبحن كذلك بالانغماس في اللحظة. |
349. According to data of the Ministry of Health and Sports, 85 per cent of pregnant teenagers receive prenatal care. | UN | 349 - ويؤخذ من بيانات وزارة الصحة والرياضة أن 85 في المائة من المراهقات الحوامل يلجأن إلى الرعاية السابقة للولادة. |
Please also provide information about support for pregnant teenagers or young mothers to continue their education. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن الدعم المقدم للمراهقات الحوامل أو الأمهات الشابات لمواصلة تعليمهن. |
Please also provide information about support for pregnant teenagers or young mothers to continue their education. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن الدعم المقدم للمراهقات الحوامل أو الأمهات الشابات لمواصلة تعليمهن. |
Schemes were also in place to provide support and, where necessary, accommodation in shelters for pregnant teenagers. | UN | وهناك أيضا خطط لتقديم المساعدة، وعند الضرورة المأوى للمراهقات الحوامل. |
Finally, there must be sufficient facilities for teenage mothers and pregnant teenagers. | UN | ومن الواجب أن تكون هناك، في النهاية، مرافق كافية للأمهات المراهقات والمراهقات الحوامل. |
With regard to paragraph 35, it did not seem possible to guarantee that pregnant teenagers would not interrupt their studies. | UN | فيما يتعلق بالفقرة 35، لايبدو ممكنا ضمان أن الحوامل المراهقات لن ينقطعن عن التعليم. |