"prerequisites" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشروط المسبقة
        
    • الشروط الأساسية
        
    • المتطلبات الأساسية
        
    • شروط مسبقة
        
    • شروط أساسية
        
    • شروطا مسبقة
        
    • شرطان أساسيان
        
    • شروطا أساسية
        
    • متطلبات أساسية
        
    • شروطاً مسبقة
        
    • الشروط اللازمة
        
    • شرطين أساسيين
        
    • شرطين مسبقين
        
    • شرطان مسبقان
        
    • شرط مسبق
        
    Prosecutions can fail because certain prerequisites have not been met. UN ويمكن لغياب بعض الشروط المسبقة أن يفشل إجراءات الملاحقة.
    Democratic governance and full respect for human rights are key prerequisites for empowering people to make sustainable choices. UN والحوكمة الديمقراطية والاحترام الكامل لحقوق الإنسان من أهم الشروط المسبقة لتمكين الناس من اعتماد الخيارات المستدامة.
    In coming to terms with this issue it might help to take a look at the essential prerequisites for a nuclear-weapon-free world. UN ولتناول هذه المسألة قد يكون من المفيد التفكير في الشروط الأساسية التي ينبغي توفرها لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    To create the prerequisites for an effective and efficient use of information technology in the health sector; UN :: إقامة الشروط الأساسية اللازمة من أجل الاستخدام الفعلي والفعال لتكنولوجيا المعلومات في قطاع الصحة،
    Recent events and developments in the Middle East demonstrate, unfortunately, that the basic prerequisites for reaching that vision do not exist. UN إن الأحداث والتطورات الأخيرة في الشرق الأوسط تبين، للأسف، أن المتطلبات الأساسية للتوصل إلى تلك الرؤية ليست موجودة.
    Peace, stability and cooperation are indeed prerequisites of lasting economic prosperity. UN إن السلم والاستقرار والتعاون شروط مسبقة حقا للرخاء الاقتصادي الدائم.
    Peace, security and stability are prerequisites to sustainable development. UN إن السلام والأمن والاستقرار شروط أساسية للتنمية المستدامة.
    It is in the context of these policy prerequisites that the potentials for expanding trade can be best assessed. UN وفي سياق هذه الشروط المسبقة للسياسة العامة يمكن القيام على أفضل وجه بتقييم إمكانات توسيع نطاق التجارة.
    Following these activities, Philips formulated its views, with an emphasis on the necessary prerequisites to make the project viable. UN وإثر هذه الأنشطة، أبدت فيليبس وجهات نظرها، مع التركيز على الشروط المسبقة الضرورية لجعل المشروع قابلاً للاستمرار.
    Such prerequisites could also have implications for other treaties, thereby creating an unlawful precedent. UN كما أنه قد يكون لمثل هذه الشروط المسبقة انعكاسات على معاهدات أخرى، أي أنها قد تشكل سابقة غير قانونية.
    Such prerequisites could also have implications for other treaties, thereby creating an unlawful precedent. UN كما أنه قد يكون لمثل هذه الشروط المسبقة انعكاسات على معاهدات أخرى، أي أنها قد تشكل سابقة غير قانونية.
    Accreditation is one of the prerequisites if a university wishes to award degrees to graduates of their study courses. UN والاعتماد شرط من الشروط الأساسية إذا ما رغبت جامعة ما في منح درجات جامعية لخريجي دوراتها الدراسية.
    His lawyer decided not to file a cassation appeal, arguing that the prerequisites for such an appeal were not met. UN وقرر محاميه عدم رفع طعن بالنقض بدعوى عدم توفر الشروط الأساسية لهذا الطعن.
    However, this lawyer refused to lodge a cassation appeal with the Supreme Court, as he considered that the prerequisites for a cassation appeal were not met. UN غير أن هذا المحامي رفض تقديم طعن بالنقض إلى المحكمة العليا لأنه رأى أن الشروط الأساسية للطعن بالنقض لم تكن مستوفاة.
    That would require certain economic and financial prerequisites and sound monetary policy by the issuing countries. UN وهذا سوف يتطلب توافر بعض الشروط الأساسية الاقتصادية والمالية وسياسة نقدية سليمة من جانب بلدان الإصدار.
    Some of these broader prerequisites are examined below. UN ويرد أدناه بحث لبعض هذه المتطلبات الأساسية الأوسع نطاقاً.
    Those are prerequisites for the achievement of the MDGs. UN وهذه الأمور شروط مسبقة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The health level of developing countries can be improved through such elementary prerequisites as constructing health infrastructure, training local health staff and strengthening the primary health care system. UN يمكن تحسين المستوى الصحي في البلدان النامية بواسطة شروط أساسية من قبيل بناء البنية التحتية الصحية وتدريب الموظفين الصحيين المحليين وتعزيز نظام الرعاية الصحية الأولية.
    The quality and accuracy of dialogues with local populations are prerequisites to ensuring the effectiveness of the United Nations wherever it operates. UN وتشكل نوعية الحوارات مع السكان المحليين ودقتها شروطا مسبقة لضمان فعالية الأمم المتحدة أينما كانت تعمل.
    Economic cooperation and, within its framework, international assistance are prerequisites for further development of economies in transition. UN إن التعاون الاقتصادي، وفي اطاره المساعدة الدولية، شرطان أساسيان لزيادة تطور الاقتصادات في الفترة الانتقالية.
    International peacekeeping created the conditions of peace and stability that were prerequisites for comprehensive and sustainable development in the States concerned. UN ويهيئ حفظ السلام الدولي أوضاع السلام والاستقرار التي تمثل شروطا أساسية للتنمية الشاملة والمستدامة في الدول المعنية.
    Developing and strengthening of institutional, technical and human capacities are prerequisites to accrue this value. UN وتنمية القدرات المؤسسية والتقنية والبشرية وتعزيزها هي متطلبات أساسية لتزايد هذه القيمة.
    Frequency, severity of harm and intent to harm are not prerequisites for the definitions of violence. UN ولا يشكل تواتر الضرر وحدته ونية إحداثه شروطاً مسبقة لتعريفات العنف.
    A strong judiciary and effective law enforcement are prerequisites for the establishment and maintenance of a civil society. UN ووجود جهاز قضائي قوي وإنفاذ القوانين بفعالية هما من الشروط اللازمة لقيام مجتمع مدني والحفاظ عليه.
    Macroeconomic stability and efficient public administration are prerequisites for meeting the NDS objectives: UN ويعتبر استقرار الاقتصاد الكلي وكفاءة أجهزة الإدارة العامة شرطين أساسيين لتحقيق أهداف هذه الاستراتيجية:
    In Africa, peace and stability are prerequisites for development. UN وفي أفريقيا، يمثل السلام والاستقرار شرطين مسبقين للتنمية.
    First, peace and stability are prerequisites for development. UN أولاً، إن السلام والاستقرار شرطان مسبقان لتحقيق التنمية.
    The empowerment of both men and women are essential prerequisites for achieving political, social, economic, cultural and environmental progress. UN وتمكين كل من الرجال والنساء شرط مسبق ضروري لتحقيق التقدم السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي والبيئي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus