The Mission aims to reinforce its presence in Sabha during 2014. | UN | وترمي البعثة إلى تعزيز وجودها في سبها خلال عام 2014. |
However, MISAB will not be able to continue its presence in Bangui without external financial and logistical support. | UN | بيد أن تلك البعثة لن تتمكن من مواصلة وجودها في بانغي بدون دعم مالي وسوقي خارجي. |
Both the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services and OIOS have a presence in Entebbe. | UN | ولكل من مكتب الأمم المتحدة لأمين المظالم وخدمات الوساطة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود في عنتيبي. |
The presence in this house is malevolent. We should go. | Open Subtitles | ان الوجود في هذا المنزل شرير يجب ان نغادر |
Its increased presence in the environment is likely attributed to the increased global demand. | UN | ويرجح أن زيادة وجوده في البيئة سببها زيادة الطلب العالمي. |
A number of national staff, whose functions do not require their presence in Camp Faouar, continue to work from the UNDOF office in Damascus. | UN | ولا يزال عدد من الموظفين الوطنيين ممن يؤدون مهام لا تقتضي وجودهم في معسكر نبع الفوار يعملون في مكتب القوة في دمشق. |
Participation in a demonstration or presence in a restricted area does not entail direct participation in hostilities. | UN | ولا تستتبع المشاركة في مظاهرة أو التواجد في منطقة مقيدة الدخول، المشاركة المباشرة في الأعمال العدائية. |
:: presence in the registration area and around registration facilities; | UN | الحضور في منطقة التسجيل وحول مرافق التسجيل؛ |
Turkey has played an energetic role in that regard through its presence in the multinational stabilization force (SFOR). | UN | وقد اضطلعت تركيا بدور نشيط في هذا الصدد خلال وجودها في قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات. |
Through its presence in the field, the Office was working with several Governments to encourage proper accountability. | UN | وتعمل المفوضية من خلال وجودها في الميدان، مع العديد من الحكومات على تشجيع المساءلة الصحيحة. |
The projects are expected to enhance the image of MINURSO among the local population and expand its presence in the area. | UN | ومن المتوقع أن يحسن المشروعان صورة البعثة لدى السكان المحليين وأن يوسعا نطاق وجودها في المنطقة. |
In this regard, the LAF has increased its presence in the UNIFIL area of operation and along the Blue Line. | UN | وفي هذا الصدد، زادت القوات المسلحة اللبنانية وجودها في منطقة عمل اليونيفيل وبمحاذاة الخط الأزرق. |
The United Nations has a presence in all countries. | UN | إن الأمم المتحدة لها وجود في جميع البلدان. |
The Liberian National Police has established its presence in all 15 counties. | UN | وأصبح لقوات الشرطة الوطنية الليبرية وجود في المقاطعات الخمس عشرة جميعها. |
Strengthened presence in 80 countries and 6 regional hubs | UN | تعزيز الوجود في 80 بلداً و 6 مراكز إقليمية |
They called upon UNOPS to increase its presence in developing countries. | UN | ودعت الوفود المكتب إلى زيادة وجوده في البلدان النامية. |
Their presence in Durban is to be encouraged, in particular as the discussions and outcomes should shape policy in the years to come. | UN | كما ينبغي تشجيع وجودهم في ديربان، ولا سيما في ضوء تبلور السياسات في الأعوام المقبلة خلال المناقشات والنتائج. |
The Mission has not confirmed reports of such a presence in its area of responsibility in the Zugdidi sector. | UN | ولم تتحقق البعثة من ذلك التواجد في منطقة مسؤوليتها في قطاع زوغديدي. |
Mere presence in a country and paying taxes are unlikely to create liability. | UN | فمجرد الحضور في بلد ودفع الضرائب لا يُحتمل أن يرتّب مسؤولية ما. |
Furthermore, Al Shabaab is maintaining a presence in the Golis Mountains. | UN | وعلاوة على ذلك يظل لحركة الشباب حضور في جبال غوليس. |
The Panel finds that China State provided sufficient evidence of the presence in Iraq of the items summarised at paragraph 200, supra. | UN | ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية تدل على أن المواد الملخصة في الفقرة 200 أعلاه كانت موجودة في العراق. |
IJO has now expanded its presence in continents of Africa, Europe, and North, Central and Southern America. | UN | وقد وسعت منظمة القانونيين الدولية الآن تواجدها في قارات أفريقيا وأوروبا وشمال أمريكا ووسطها وجنوبها. |
Monitoring of POPs releases and presence in air, water, soils and sediments | UN | رصد إطلاق الملوثات العضوية الثابتة ووجودها في الهواء والماء والتربة والرسوبيات |
Furthermore, CoE-CPT called upon the authorities to increase the presence, in all the detention centres, of medical and nursing staff. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت لجنة مكافحة التعذيب إلى السلطات زيادة عدد الأطباء والممرضين الموجودين في جميع مراكز الاحتجاز. |
We would be willing to consider the possibility of participation by Russian representatives in an international police presence in the security zone. | UN | وسنكون على استعداد للنظر في إمكانية مشاركة ممثلين روسيين في شرطة دولية تكون حاضرة في المنطقة الأمنية. |
As security is established throughout Afghanistan, it is hoped that UNAMA will be able to establish its presence in more areas of the country. | UN | ومع استتباب الأمن في جميع أنحاء أفغانستان، يؤمل أن يصبح للبعثة تواجد في المزيد من مناطق البلد. |
During his presence in Hamburg, the Vice-President is entitled to allowances of judges engaged on the business of the Tribunal. | UN | ويحق لنائب الرئيس خلال تواجده في هامبورغ الحصول على البدل الذي يصرف للقضاة الذين يضطلعون بأعمال للمحكمة. |