"presiding over" - Traduction Anglais en Arabe

    • تترأسون
        
    • يترأس
        
    • ترؤس
        
    • الذين يترأسون
        
    • ترأس
        
    • ترأسون
        
    • رئاسته
        
    • ترؤسه
        
    • ترأست
        
    • ترؤسكم
        
    • تترأس
        
    • تتولون رئاسة
        
    • رئاستكم
        
    • يتولى رئاسة
        
    • أترأس
        
    My delegation is therefore very pleased to see you, Sir, presiding over the Assembly during this session. UN ومن ثم، يشعر وفد بلادي بسرور بالغ إذ يراكم، سيدي، تترأسون الجمعية أثناء هذه الدورة.
    Allow me at the outset to state how delighted I am, Mr. President, to see you presiding over the Assembly. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن مدى سعادتي، سيدي الرئيس، برؤيتكم تترأسون الجمعية.
    The single judge presiding over the Prosecution's evidence preservation in Mpiranya was Judge Arrey. UN وكان القاضي المنفرد الذي يترأس الحفاظ على أدلة الادعاء في قضية مبيرانيا هو القاضية أري.
    Once again, I want to congratulate you, Sir, and the Bureau for presiding over this session and to commend you for a job well done to date. UN مرة أخرى، أريد أن أهنئكم، سيدي، وأن أهنئ المكتب على ترؤس هذه الدورة، وأن أثني عليكم لإنجاز الأعمال بشكل جيد حتى الآن.
    Strongly urges all officers presiding over meetings of the General Assembly to start such meetings on time. UN تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    However, progress has been only partial, and thus far EULEX judges have been presiding over cases at the Courthouse. UN بيد أن التقدم المحرز لم يكن إلا جزئيا، وقد ترأس قضاة البعثة حتى الآن قضايا في المحكمة.
    Mr. President, today you are presiding over the 1,000th plenary meeting of the Conference on Disarmament. UN سيدي الرئيس، إنكم ترأسون اليوم الجلسة العلنية الألف لمؤتمر نزع السلاح.
    I would like also to thank his predecessor, Mr. Srgjan Kerim, for presiding over the last session of the General Assembly. UN كما أشكر سلفكم السيد سرجان كريم على رئاسته للجمعية العامة للدورة السابقة.
    We would also like to thank the President of the sixty-fifth session for his work in presiding over the Assembly last year. UN نود أيضاً أن نشكر رئيس الدورة الخامسة والستين على ما قام به من عمل أثناء ترؤسه للجمعية في العام الماضي.
    We are delighted to see you, Mr. President, presiding over the General Assembly. UN ونحن سعداء لرؤيتكم، السيد الرئيس، تترأسون الجمعية العامة.
    In particular, the people of Usakos told me that they are indeed proud to see you presiding over the Assembly. UN وبصفة خاصة أبلغني أهل أوساكوس أنهم فخورون حقا لرؤيتكم تترأسون الجمعية العامة.
    It is a particular pleasure to see you presiding over our deliberations. UN إنه لمن دواعي السرور الخاص أن أراكم وأنتم تترأسون مداولاتنا.
    Now, as I see you there in the Chair, I cannot help telling you how extraordinarily happy I am to see you presiding over our work. UN واﻵن، وإذ أراكم هناك في سدة الرئاسة، لا يسعني سوى أن أعبر لكم عن سعادتي الغامرة لرؤيتكم تترأسون أعمالنا هنا.
    We are happy to see such a worthy representative of the Eastern Republic of Uruguay, Ambassador José Luis Cancela, presiding over the work of this important Committee. UN ويسعدنا أن نرى الممثل الموقر لجمهورية أوروغواي الشرقية، السفير خوسي لويس كانسيلا، يترأس عمل هذه اللجنة الهامة.
    N.B. It was suggested that the beginning of the paragraph should refer to the person presiding over the Trial Chamber. UN ملحوظة: اقترح أن يشير مستهل الفقرة إلى الشخص الذي يترأس الدائرة الابتدائية.
    presiding over this session may be an easy task for you, but your presence assures us of a safe landing after an exciting voyage. UN وإن ترؤس هذه الدورة قد يكون مهمة سهلة لكم، إلا أن وجودكم يطمئنا بأننا سنهبط بأمان بعد رحلة مثيرة.
    I had the honour of presiding over the Conference from my very first day in Geneva. UN كما كان لي شرف ترؤس المؤتمر منذ يومي الأول في جنيف.
    Strongly urges all officers presiding over meetings of the General Assembly to start such meetings on time. UN تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    During the event, Alex Tyler, Speaker of the House, who was presiding over the joint session, called for a revision of the travel ban list. UN وفي تلك الأثناء، دعا رئيس المجلس أليكس تايلر، الذي ترأس الجلسة المشتركة، إلى إعادة النظر في قائمة حظر السفر.
    Allow me simply to say how pleased we are to see you presiding over our deliberations in such an effective way. UN وأود فقط أن أعرب عن مدى سرورنا إذ نشهدكم ترأسون مداولاتنا بهذه الطريقة الفعالة.
    I want to take this opportunity to pay tribute to Ambassador Petritsch for brilliantly presiding over the Nairobi Review Conference. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بالسفير بتريتش على رئاسته الرائعة للمؤتمر الاستعراضي المعقود في نيروبي.
    I also congratulate the former President, Mr. Treki, on successfully presiding over the Assembly at its sixty-fourth session. UN وأهنئ كذلك الرئيس السابق، السيد التريكي، على ترؤسه الجمعية في دورتها الرابعة والستين بنجاح.
    In parallel with this case, Judge Sekule is also presiding over the multi-accused Nyiramasuhuko et al. case, Judge Bossa is presiding over the Nzabonimana case and sits on the Bench in the Nyiramasuhuko et al. case, and Judge Rajohnson sits on the bench of the Munyakazi and Nzabonimana cases. UN وبالتوازي مع هذه القضية، يرأس القاضي سِكول دائرة أثناء نظر قضية نيراماسوهوكو وآخرين، بينما ترأست القاضية بوصا دائرة أثناء نظر قضية نزابونيمانا، وتجلس إلى المنصة عضواً أثناء نظر قضية نيراماسوهوكو وآخرين، بينما يجلس القاضي راجونسون إلى المنصة كعضو أثناء النظر في قضيتيّ مونياكازي ونزابونيمانا.
    My thanks go also to you, Sir, for presiding over today's meetings. UN كما أتوجه لكم بالشكر يا سيدي على ترؤسكم جلسات اليوم.
    Also, Canada would not go along to support the farce of a major proliferator of nuclear arms presiding over the Conference on Disarmament. UN ولن توافق كندا أيضا، لدعم مهزلة تترأس فيها دولة تنشر الأسلحة النووية مؤتمر نزع السلاح.
    It is, therefore, a great pleasure to see you presiding over the opening plenary of the 2010 session of the Conference on Disarmament. UN ولذلك، يسرنا كثيراً أن نراكم تتولون رئاسة الجلسة العامة الافتتاحية لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2010.
    The Non-Aligned Movement extends its full support and cooperation in facilitating your task of presiding over this sixty-second session of the First Committee. UN وتعرب حركة عدم الانحياز عن دعمها وتعاونها في تيسر مهمة رئاستكم هذه الدورة الثانية والستين للجنة الأولى.
    It is a special pleasure to see a friend presiding over this important Commission. UN ومن دواعي السرور الخاص أن نشهد صديقا يتولى رئاسة هذه الهيئة الهامة.
    I have the honour of presiding over a Government that is implementing a strategic plan that will allow Ecuador to achieve and consolidate sustained economic growth. UN من دواعي الاعتزاز إنني أترأس حكومة تنفذ خطة استراتيجية من شأنها تمكين إكوادور من تحقيق وتعزيز النمو الاقتصادي المستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus