"pressure in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضغط في
        
    • الضغوط في
        
    • ضغط في
        
    • للضغط في
        
    • في ضغط
        
    • بضغط في
        
    • الضغط داخل
        
    • الضغوط التي يمارسها اﻷفراد في
        
    • إلى ضغوط في
        
    This would mean that former crude oil producing wells would be used as water injection points for the purpose of maintaining pressure in the reservoir. UN وهذا يعني أن اﻵبار التي كانت تنتج النفط الخام سابقا ستستخدم كمراكز للحقن بالمياه لغرض المحافظة على الضغط في المكمن.
    Mexico has always opposed the use of coercive measures as a means of exerting pressure in international relations. UN ودأبت المكسيك على معارضة استعمال التدابير القسرية وسيلة لممارسة الضغط في العلاقات الدولية.
    My country has always rejected the use of coercive measures as a means of exerting pressure in international relations. UN ويرفض بلدي دائما استخدام التدابير القسرية وسيلة لممارسة الضغط في العلاقات الدولية.
    1. Exert pressure in a dispute over the validity, existence or correct interpretation of a collective agreement, or in a legal dispute; UN 1- ممارسة الضغوط في النزاعات المتعلقة بصلاحية اتفاق جماعي أو وجوده أو تفسيره بطريقة سليمة، أو في إطار نزاع قانوني؛
    We are not in favour of exerting pressure in the process of trying to settle the nuclear issue on the Korean peninsula. UN ونحن لا نؤيد ممارسة ضغط في العملية الساعية إلى تسوية المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Bolivia rejects any type of interference and pressure in the sovereign decision-making of countries. UN وبوليفيا ترفض أي نوع من التدخل وممارسة الضغط في اتخاذ القرار للبلدان ذات السيادة.
    My country, moreover, has always rejected the use of coercive measures as a means of applying pressure in international relations. UN وعلاوة على ذلك، فقد رفض بلدي دوما استخدام التدابير الإكراهية بوصفها وسيلة لممارسة الضغط في العلاقات الدولية.
    NOTE: A chemical under pressure in an aerosol dispenser shall be transported under UN 1950. UN ملاحظة: تنقل أي مادة كيميائية تحت الضغط في رذاذة إيروسول بموجب رقم الأمم المتحدة 1950.
    While this procedure entails additional costs, it may facilitate oil production due to an increase in pressure in the wells. UN ورغم أن هذا الإجراء مقترن بتكاليف إضافية، فإنه يمكن أن ييسر إنتاج النفط بزيادة الضغط في الآبار.
    Tear it off while I hack into the main server and increase the pressure in the oxygen pipes. Open Subtitles انزعيهم بينما أخترق الخادم الرئيسي وأزيد الضغط في أنابيب الأكسجين.
    I'm building up pressure in the O2 pipes so small that fissures crack open. Open Subtitles إنّي أزيد الضغط في أنابيب الأكسجين بدرجة صغيرة حتى تحدث بعض التشققات.
    The pressure in his suit went way up and he started losing air out his relief valve. Open Subtitles وذهب الضغط في دعوته يصل وبدأ يفقد الهواء من صمامه الإغاثي.
    You've gotta log the pressure in these tanks every day. Open Subtitles عليك معاينة معدل الضغط في هذه الأحواض يومياً
    If we fill it, the pressure in the pipes will build, and we can flood the grove. Open Subtitles إذا قُمنا بملئها، الضغط في الأنابيب سيتولد وبإمكاننا إغراق البُستان
    And that's why I'm going to use the ultrasound machine to check the pressure in your brain... make sure it's okay, there's no bleeding. Open Subtitles ولهذا السبب سأستعمل آلة السونار لأتحقق من الضغط في دماغك وأتأكد من أنه بخير وأنه لايوجد نزيف
    The surgeons had to relieve the pressure in his skull, so... Open Subtitles كان على الجراحون إراحة الضغط في جمجمته، لذا
    The Chinese Government has constantly opposed the practice of exerting political, economic or other pressure in international relations. UN وقد كانت الحكومة الصينية على الدوام ومازالت تعارض ممارسة الضغط السياسي أو الاقتصادي أو غيرهما من الضغوط في العلاقات الدولية.
    Some evidence of pressure in the test arena which may vary in time or space. UN بعض الأدلة على وجود ضغط في ساحة الاختبار يختلف من حيث الزمن أو الحيز.
    The Panel also proposes in its recommendations that a set of disincentives be enacted to apply pressure in the case of non-compliance with the agreements. UN كما يقترح الفريق في توصياته تفعيل مجموعة من المثبطات كوسيلة للضغط في حالة عدم الامتثال لهذه الاتفاقات.
    If a drum is bulging this could indicate the possibility of a chemical reaction creating pressure in the container. UN فإذا كان أحد البراميل منتفخا، فإن ذلك قد يشير إلى احتمال حدوث تفاعل كيماوي مما يتسبب في ضغط على الحاوية.
    Don't you feel the pressure in your bladder? Open Subtitles لا تشعر بضغط في المثانة الخاص بك؟
    When his heart sped up during the procedure, it jacked up the pressure in his lungs, causing pulmonary edema. Open Subtitles عندما تسارع قلبه أثناء العملية زاد الضغط داخل رئتيه، مسبّباً وذمة رئويّة
    Peer group pressure in the computer industry and the mass media could also be fostered as a watchdog against abuse by members of these sectors. UN ويمكن كذلك تشجيع الضغوط التي يمارسها اﻷفراد في صناعة الحاسوب وفي وسائط اﻹعلام لتعمل بوصفها حارسا ضد الاعتداء على اﻷطفال على أيدي أعضاء هذين القطاعين.
    10. Growth in many countries in the region will come under pressure in the difficult global climate. UN 10 - سيتعرض النمو في بلدان كثيرة في المنطقة إلى ضغوط في ظل صعوبة المناخ العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus