"presumption of innocence is" - Traduction Anglais en Arabe

    • افتراض البراءة
        
    • قرينة البراءة
        
    In such cases there is even greater urgency, since the abstract presumption of innocence is coupled with the concrete presumption. UN وفي هذه الحالات، يكون الاستعجال مطلوباً بدرجة أكبر ﻷن افتراض البراءة المجرد يضاف عندها إلى افتراض البراءة الفعلي.
    The presumption of innocence is often transformed into a presumption of guilt. UN وكثيراً ما يتحول افتراض البراءة إلى افتراض الإدانة.
    States parties should provide information about child development to ensure that this presumption of innocence is respected in practice. UN وينبغي أن تقدّم الدول الأطراف معلومات عن التطورات في مجال حقوق الطفل حتى يحترمَ افتراض البراءة هذا في أرض الواقع.
    States parties should provide information about child development to ensure that this presumption of innocence is respected in practice. UN وينبغي أن تقدّم الدول الأطراف معلومات عن التطورات في مجال حقوق الطفل حتى يحترمَ افتراض البراءة هذا في أرض الواقع.
    (b) The principle of presumption of innocence is not being applied sufficiently in juvenile criminal cases; and UN (ب) أن تطبيق مبدأ قرينة البراءة لا يجري بشكل كاف في القضايا الجنائية المتعلقة بالأحداث؛
    States parties should provide information about child development to ensure that this presumption of innocence is respected in practice. UN وينبغي أن تقدّم الدول الأطراف معلومات عن التطورات في مجال حقوق الطفل حتى يحترمَ افتراض البراءة هذا في أرض الواقع.
    States parties should provide information about child development to ensure that this presumption of innocence is respected in practice. UN وينبغي أن تقدّم الدول الأطراف معلومات عن التطورات في مجال حقوق الطفل حتى يحترمَ افتراض البراءة هذا في أرض الواقع.
    States parties should provide information about child development to ensure that this presumption of innocence is respected in practice. UN وينبغي أن تقدّم الدول الأطراف معلومات عن التطورات في مجال حقوق الطفل حتى يحترمَ افتراض البراءة هذا في أرض الواقع.
    According to the source, Mr. Rahmouni, in the eyes of the authorities and in violation of the principle of presumption of innocence, is already guilty. UN ويقول المصدر إن السيد رحموني هو مدان بالفعل في نظر السلطات وهو ما يمثل انتهاكاً لمبدأ افتراض البراءة.
    presumption of innocence is a cardinal principle in the criminal law of Sri Lanka, which requires the guilt of a person in a criminal case to be proved beyond reasonable doubt. UN ان افتراض البراءة مبدأ جوهري في القانون الجنائي لسري لانكا الذي يشترط اثبات جرم الشخص في قضية جنائية دون أي شك معقول.
    The presumption of innocence is also a procedural matter.] UN ملاحظة ١: افتراض البراءة هو أيضا من المسائل اﻹجرائية.
    I still say... that the presumption of innocence is the basis of law, even the Roman law, which I am fortunate to teach. Open Subtitles بأن افتراض البراءة هو سيد أي قانون حتى قانون الرومان والذي اتشرف بتدرسيه توقف توقف تبدو كالمهرج
    42. The presumption of innocence is fundamental to the protection of the human rights of children in conflict with the law. UN 42- إن افتراض البراءة أساسي لحماية حقوق الإنسان للأطفال المخالفين للقانون.
    42. The presumption of innocence is fundamental to the protection of the human rights of children in conflict with the law. UN 42- إن افتراض البراءة أساسي لحماية حقوق الإنسان للأطفال المخالفين للقانون.
    42. The presumption of innocence is fundamental to the protection of the human rights of children in conflict with the law. UN 42 - إن افتراض البراءة أساسي لحماية حقوق الإنسان للأطفال المخالفين للقانون.
    42. The presumption of innocence is fundamental to the protection of the human rights of children in conflict with the law. UN 42- إن افتراض البراءة أساسي لحماية حقوق الإنسان للأطفال المخالفين للقانون.
    42. The presumption of innocence is fundamental to the protection of the human rights of children in conflict with the law. UN 42- إن افتراض البراءة أساسي لحماية حقوق الإنسان للأطفال المخالفين للقانون.
    Article 356 of the Code of Civil Procedure states that presumption of innocence is a basic element and the burden of proof is on the claimant, otherwise, according to this principle, the defendant shall be exonerated. UN وتنص المادة 356 من قانون الاجراءات المدنية على أن افتراض البراءة عنصر أساسي، وأن عبء الإثبات يقع على صاحب الدعوى، وبخلاف ذلك، ووفقاً لهذا المبدأ، يخلى سبيل المتهم.
    Furthermore, the presumption of innocence is fundamental in Jordanian law. It follows that a juvenile is innocent in the eyes of the law until he or she has been found guilty, and the juvenile justice system treats him or her accordingly; UN كما يعتبر افتراض البراءة من الأصول الجزائية في التشريعات الأردنية وبذلك فالحدث المتهم برئ في نظر القانون ما لم تثبت إدانته ويعامل على هذا الأساس؛
    The presumption of innocence is laid down in article 22 of the Constitution of 1 August 2000 and defined as inviolable. UN المادة 22 من دستور 1 آب/أغسطس 2000 قرينة البراءة على أنها مبدأ لا يُمس.
    17. According to HRN/ALRC, the conviction rate in Japan is above 99.8 percent, raising serious doubts that the " presumption of innocence " is guaranteed in Japan. UN 17- طبقاً لمنظمة حقوق الإنسان الآن/المركز الآسيوي للموارد القانونية، يزيد معدل الإدانة في اليابان على 99.8 في المائة، مما يثير الشك جدياً في تطبيق " قرينة البراءة " في اليابان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus