Cooperation among stakeholders and sectors of society to prevent corruption | UN | التعاون بين أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد |
Preparatory assistance: building an integrity system to prevent corruption Hungary | UN | مساعدة تحضيرية لإقامة جهاز للنزاهة في مجال منع الفساد |
Cooperation among all stakeholders and sectors of society in order to prevent corruption | UN | التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد |
V. Partnerships between the public and the private sectors to prevent corruption | UN | خامسا- إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل منع الفساد |
Several speakers stressed the link between activities to prevent corruption and work carried out within the framework of the Implementation Review Mechanism. | UN | وأكَّد عدّة متكلمين على الصلة القائمة بين أنشطة منع الفساد والعمل المُضطّلع به في إطار آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
She stressed the importance of redoubling efforts to prevent corruption and implement the variety of measures contained in chapter II of the Convention. | UN | وشدّدت على أهمية مضاعفة الجهود من أجل منع الفساد وتنفيذ شتى التدابير الواردة في الفصل الثاني من الاتفاقية. |
Her Government had made combating corruption a priority and was working to prevent corruption in all its forms. | UN | وذكرت أن حكومة بلدها جعلت مكافحة الفساد إحدى أولوياتها وتعمل على منع الفساد بجميع أشكاله. |
Only the application of measures to prevent corruption recorded a high demand for assistance in the formulation of action plans for implementation. | UN | وقد كان تطبيق تدابير منع الفساد قد سجل طلبا شديدا على المساعدة في صوغ خطط عمل للتنفيذ. |
Pursuant to the Convention, those projects focus mainly on enhancing the capacity of the respective countries to prevent corruption. | UN | وعملا بأحكام الاتفاقية، تركّز تلك المشاريع أساسا على تعزيز قدرات منع الفساد في تلك البلدان. |
The 2013 plan for the promotion of the national integrity system included the strengthening of the Audit Office and measures to prevent corruption. | UN | وقد اشتملت خطة تعزيز منظومة النزاهة الوطنية لعام 2013 على تعزيز ديوان المحاسبة وتضمنت تدابير ترمي إلى منع الفساد. |
The mandate of the body was being adapted to include powers to overcome those barriers and to investigate, as well as to prevent corruption. | UN | وقد تم تكييف ولاية الهيئة بحيث تتضمَّن صلاحية للتغلب على تلك العوائق وتحرِّي حالات الفساد إضافةً إلى منع الفساد. |
In addition, the Conference called upon States parties to devote special attention to the creation of opportunities to involve young people as key actors to successfully prevent corruption. | UN | وعلاوة على ذلك، ناشد المؤتمر الدولَ الأطراف أن تولي عناية خاصة لإتاحة الفرص لإشراك الشباب باعتبارهم عناصر فاعلة رئيسية من أجل النجاح في منع الفساد. |
D. Cooperation among stakeholders and sectors of society to prevent corruption | UN | دال- التعاون بين أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد |
Accessibility to information was noted as a way of improving and strengthening efforts to prevent corruption. | UN | ولوحظ أنَّ الحصول على المعلومات يُعَدُّ وسيلةً لتحسين جهود منع الفساد وتعزيزها. |
In addition, it was noted that cooperation and information-sharing between the public and private sectors should be integral parts of efforts to prevent corruption. | UN | وإضافة إلى ذلك، لوحظ أنَّ التعاون وتبادل المعلومات بين القطاعين العام والخاص ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزّأ من جهود منع الفساد. |
Also, it was emphasized that there was a need for the private and public sectors to work together in customs law enforcement in order to prevent corruption. | UN | وجرى التشديد كذلك على ضرورة أن يعمل القطاعان العام والخاص معا في مجال إنفاذ قوانين الجمارك من أجل منع الفساد. |
It was emphasized that measures to prevent corruption should be carried through to the highest level of government and public service. | UN | وجرى التشديد على أن تنفيذ تدابير منع الفساد ينبغي أن يبلغ أرفع مستويات الحكومة والخدمة العمومية. |
It was suggested that the Working Group seek to derive greater benefit from work undertaken by international and non-governmental organizations in order to identify good practices and information regarding measures to prevent corruption. | UN | واقتُرح أن يسعى الفريق العامل من أجل زيادة الفائدة التي يجنيها من العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية للتعرف على الممارسات الجيدة والمعلومات المتعلقة بتدابير منع الفساد. |
Fulfilling an optional reporting requirement, Bangladesh also mentioned that additional measures to prevent corruption were under consideration. | UN | واستيفاء لمطلب تبليغ اختياري، ذكرت بنغلاديش أيضا أنه يجرى حاليا النظر في تدابير اضافية للوقاية من الفساد. |
Peru provided an extensive account of legislative measures that had been adopted and institutions that had been established to prevent corruption. | UN | ووفرت بيرو بيانا شاملا بالتدابير التشريعية التي جرى اعتمادها والمؤسسات التي أنشئت من أجل الوقاية من الفساد. |
The government has not taken the necessary administrative and legislative action to fight organized crime and to prevent corruption in provisional institutions. | UN | ولم تتخذ الحكومة الإجراء الإداري والتشريعي اللازم لمكافحة الجريمة المنظمة ومنع الفساد في المؤسسات المؤقتة. |
To prevent corruption, accountability mechanisms must be introduced into government structures at all levels. | UN | وأشار إلي ضرورة زرع آليات للمساءلة في الهياكل الحكومية بجميع مستوياتها حتى يمكن مكافحة الفساد. |
70. The United Nations Convention against Corruption provided a framework for States individually and collectively to prevent corruption and the paying of bribes, recover stolen assets and facilitate international law-enforcement cooperation. | UN | 70 - وأضاف أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد توفر إطاراً للدول بصورة فردية وجماعية وتمنع الفساد ودفع الرشاوى، واسترداد الأموال المسروقة وتسهيل التعاون الدولي لإنفاذ القوانين. |
Several speakers provided overviews of efforts made in their countries to establish policies and practices to prevent corruption involving the private sector. | UN | وقدَّم عدة متكلمين لمحات عامة عن الجهود المبذولة في بلدانهم من أجل وضع سياسات وممارسات لمنع الفساد في القطاع الخاص. |