"prevention of torture" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمنع التعذيب
        
    • منع التعذيب
        
    • بمنع التعذيب
        
    • لمناهضة التعذيب
        
    • ومنع التعذيب
        
    • لمكافحة التعذيب
        
    • الوقاية من التعذيب
        
    • بمناهضة التعذيب
        
    • للوقاية من التعذيب
        
    • مناهضة التعذيب
        
    • مكافحة التعذيب
        
    • بمكافحة التعذيب
        
    • بالوقاية من التعذيب
        
    • منع ممارسة التعذيب
        
    • منع تعذيب
        
    It commended the visit of the Subcommittee on Prevention of Torture. UN وأثنت على الزيارة التي قامت بها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    Elections of members of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللإنسانية أو المهينة
    Rules of procedure of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN النظام الداخلي للجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    The Prevention of Torture and other forms of ill-treatment in psychiatric institutions UN منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة في مؤسسات الطب النفسي
    In any case, States must respect the principle of non-refoulement as vital to ensuring the Prevention of Torture. UN ويجب على أي الأحوال أن تحترم الدول مبدأ عدم الإعادة القسرية كمبدأ حيوي لضمان منع التعذيب.
    The Division also supported the 11 country visits of the Subcommittee on Prevention of Torture during the biennium. UN ودعمت الشعبة أيضا 11 زيارة قطرية قامت بها اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب خلال فترة السنتين.
    Member from 1991 to 1999 of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or degrading treatment or punishment UN عضو من 1991 إلى 1999 في اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    National Observatory for the Prevention of Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; establishment and principal office UN المرصد الوطني لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: الإنشاء والمقر الرئيسي
    Member of UN Subcommittee on Prevention of Torture (SPT). UN عضو اللجنة الفرعية لمنع التعذيب التابعة للأمم المتحدة.
    Report of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN تقرير اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Membership of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in 2011 UN أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في عام 2011
    Summary of the mandate of the Subcommittee on Prevention of Torture UN عرض موجز لولاية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب
    Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    The Round Table focused on the Prevention of Torture and the role of national human rights institutions. UN وركز اجتماع المائدة المستديرة على منع التعذيب ودور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Moreover, there is more to the Prevention of Torture and ill-treatment than compliance with legal commitments. UN وعلاوة على ذلك، يقتضي منع التعذيب وسوء المعاملة أكثر من مجرد الوفاء بالالتزامات القانونية.
    Upgrading of professional skills of the police forces combined with an emphasis on the Prevention of Torture by the Supreme Court had helped to improve the situation. UN وقد ساعد في تحسين الحالة تطوير المهارات المهنية لقوات الشرطة ولتركيز المحكمة العليا على منع التعذيب العليا.
    On the institutional framework, the recommendations are aimed at strengthening institutions involved in Prevention of Torture. UN وبخصوص الإطار المؤسسي، تهدف التوصيات إلى تعزيز المؤسسات العاملة في مجال منع التعذيب.
    The model was piloted in 2009, as part of a programme supported by the Council of Europe and organized by the Association for the Prevention of Torture (APT). UN وطُبِّق هذا النموذج على أساس تجريبي في عام 2009 في إطار برنامج دعمه مجلس أوروبا ونظمته رابطة منع التعذيب.
    The Subcommittee on Prevention of Torture (SPT) confirmed the earlier advice of OHCHR that this body could not be regarded as a credible NPM. UN وأكدت اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب المشورة التي سبق أن قدمتها المفوضية بأنه لا يمكن اعتبار هذه الهيئة آلية حماية موثوقاً بها.
    The report of the visit forms an important part of the dialogue between the Subcommittee and the Honduran authorities concerning the Prevention of Torture and ill-treatment. UN ويشكل تقرير الزيارة جزءا مهما من الحوار بين اللجنة الفرعية وسلطات هندوراس فيما يتصل بمنع التعذيب وإساءة المعاملة.
    (ix) Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment: UN ' 9` اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة:
    Twenty-five young people were also provided training on human rights and the Prevention of Torture. UN كما تم توفير تدريب لخمسة وعشرين شاباً في مجالي حقوق الإنسان ومنع التعذيب.
    This Division functions near the Ombudsman and exercises the tasks of National Mechanisms for the Prevention of Torture. UN وتعمل الشعبة في إطار مكتب أمين المظالم وتمارس مهام الآليات الوطنية لمكافحة التعذيب.
    Providing persons deprived of their liberty with information on their rights constitutes a fundamental element in the Prevention of Torture and ill-treatment. UN لذلك، فإن تزويد الأشخاص المحرومين من حريتهم بمعلومات عن حقوقهم يشكل عنصرا أساسيا في الوقاية من التعذيب وإساءة المعاملة.
    During the past five years 1,068 officials have been disciplined in cases of ill-treatment, and 800 police officers have received training in the Prevention of Torture and ill-treatment. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، فرضت عقوبات على 068 1 رجل أمن متورطين في إساءة المعاملة، وشارك 800 شرطي في أنشطة تدريبية متعلقة بمناهضة التعذيب وسوء المعاملة.
    The State party should ensure that effective and regular visits are paid to places of detention and should establish a national mechanism for the Prevention of Torture as soon as possible. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحرص على سير عملية الزيارات التي أقرت لأماكن الاحتجاز سيراً فعالاً ومنتظماً وأن تنشئ في أقرب وقت ممكن آلية وطنية للوقاية من التعذيب.
    It states that Turkey cooperates with the Council of Europe's Committee for the Prevention of Torture and accepts the publication of the Committee's reports. UN وتشير إلى أن تركيا تتعاون مع لجنة مناهضة التعذيب التابعة لمجلس أوروبا وأنها توافق على نشر تقارير اللجنة.
    The Istanbul Protocol should be used as an instrument for the improvement of medical and psychological reports and for the Prevention of Torture. UN وينبغي استعمال بروتوكول اسطنبول كأداة لتحسين التقارير الطبية والنفسية ومن أجل مكافحة التعذيب.
    Finally the NGO and Committee on the Prevention of Torture reports submitted by the author are of a general character and cannot establish ill-treatment of the author. UN وأخيراً، فإن تقارير المنظمة غير الحكومية واللجنة المعنية بمكافحة التعذيب التي قدمها صاحب البلاغ لها طابع عام ولا يمكن أن تثبت سوء معاملة صاحب البلاغ.
    Establish modalities so that other non-governmental actors working with and promoting the Prevention of Torture may have ways to cooperate with the mechanism or participate in it; UN وأن تضع طرائق تسمح لسائر الجهات الفاعلة غير الحكومية التي تضطلع وتنهض بالوقاية من التعذيب بأن تتعاون مع الآلية أو تشارك فيها؛
    It further recommends that the State party provide training to medical professionals and personnel in care and other similar institutions on the Prevention of Torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, as provided for under the Convention. UN وتوصيها كذلك بتوفير التدريب لأخصائيي المهن الطبية والموظفين العاملين في دور الرعاية والمؤسسات المشابهة الأخرى بشأن منع ممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفقاً لما تنص عليه الاتفاقية.
    In the present report, the SPT presents its findings and recommendations concerning the Prevention of Torture and ill-treatment of persons deprived of their liberty in Brazil. UN وتعرض اللجنة الفرعية في هذا التقرير النتائج التي خلصت إليها وتوصياتها بشأن منع تعذيب وإساءة معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم في البرازيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus