"previous review conference" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤتمر الاستعراضي السابق
        
    • المؤتمرات الاستعراضية السابقة
        
    • مؤتمر استعراض المعاهدة
        
    • مؤتمرات الاستعراض السابقة
        
    • مؤتمر الاستعراض السابق
        
    He welcomed the accession of 24 further States since the previous Review Conference. UN كما رحب بانضمام 24 دولة أخرى منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي السابق.
    Yet there had been three grave cases of safeguards non-compliance since the previous Review Conference. UN غير أنه حدثت ثلاث حالات خطيرة لعدم الامتثال للضمانات منذ المؤتمر الاستعراضي السابق.
    Yet there had been three grave cases of safeguards non-compliance since the previous Review Conference. UN غير أنه حدثت ثلاث حالات خطيرة لعدم الامتثال للضمانات منذ المؤتمر الاستعراضي السابق.
    Non-Proliferation of Nuclear Weapons and previous Review Conference outcomes: report submitted by Japan UN تنفيذ خطة عمل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 ونتائج المؤتمرات الاستعراضية السابقة: تقرير مقدَّم من اليابان
    Implementation of the action plan of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and previous Review Conference outcomes UN تنفيذ خطة عمل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 ونتائج المؤتمرات الاستعراضية السابقة
    Since the previous Review Conference alone, the Russian Federation had eliminated over 350 launchers and reduced total warhead numbers to 1,740. UN ومنذ انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة الأول، تخلص الاتحاد الروسي من 350 منصة إطلاق وخفض رؤوسه الحربية إلى 740 1 رأسا حربيا.
    Implementation of the action plan of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and previous Review Conference outcomes UN تنفيذ خطة عمل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، ونتائج مؤتمرات الاستعراض السابقة
    His delegation, which provided the Chairman of the Preparatory Committee, hoped that the progress would continue and result in the implementation of the principles and objectives adopted by the previous Review Conference. UN ويأمل الوفد التشيكي، الذي يتولى رئاسة اللجنة التحضيرية، مواصلة إحراز تقدم من أجل تحقيق المبادئ والأهداف التي نص عليها المؤتمر الاستعراضي السابق.
    It is our hope that a serious discussion will take place on the issues of the Treaty and the reasons analysed for footdragging in implementing the decisions taken by the previous Review Conference. UN ونعرب عن أملنا بأن تجري هذه اللجنة مناقشة جادة بشأن المسائل المتعلقة بالمعاهدة والأسباب التي تعود إلى التباطؤ في تطبيق القرارات التي اتخذها المؤتمر الاستعراضي السابق.
    At the previous Review Conference, the nuclear-weapon States had made an unequivocal undertaking that they would work towards the total elimination of their nuclear arsenals, but nothing had come of it thus far. UN ثم قال إن الدول الحائزة للأسلحة النووية كانت أخذت على عاتقها التزاما واضحا في المؤتمر الاستعراضي السابق بأنها ستتعاون من أجل إزالة ترساناتها النووية كاملة غير أن ذلك لم يتحقق حتى الآن.
    A Review Conference may be convened earlier than ten years after entry into force of the Treaty, or less than ten years after the previous Review Conference, if so decided by the Conference as a matter of substance. UN ويمكن عقد مؤتمر استعراضي قبل مرور عشر سنوات على بدء نفاذ المعاهدة، أو بعد المؤتمر الاستعراضي السابق بأقل من عشر سنوات، إذا ما قرر المؤتمر ذلك كمسألة موضوعية.
    A Review Conference may be convened earlier than ten years after entry into force of the Treaty, or less than ten years after the previous Review Conference, if so decided by the Conference as a matter of substance. UN ويمكن عقد مؤتمر استعراضي قبل مرور عشر سنوات على بدء نفاذ المعاهدة، أو بعد المؤتمر الاستعراضي السابق بأقل من عشر سنوات، إذا ما قرر المؤتمر ذلك كمسألة موضوعية.
    A Standing Committee, consisting of qualified governmental individuals from the States parties members of the Bureau of the previous Review Conference should be established to consider cases of transfer denials upon request by concerned States Parties and take appropriate decisions. UN وينبغي إنشاء لجنة دائمة، تتألف من أفراد حكوميين مؤهلين من الدول الأطراف الأعضاء في مكتب المؤتمر الاستعراضي السابق وذلك للنظر في حالات رفض نقلها بناء على طلب الدول الأطراف المعنية واتخاذ القرارات المناسبة في هذا الشأن.
    A Standing Committee, consisting of qualified governmental individuals from the States parties members of the Bureau of the previous Review Conference should be established to consider cases of transfer denials upon request by concerned States Parties and take appropriate decisions. UN وينبغي إنشاء لجنة دائمة، تتألف من أفراد حكوميين مؤهلين من الدول الأطراف الأعضاء في مكتب المؤتمر الاستعراضي السابق وذلك للنظر في حالات رفض نقلها بناء على طلب الدول الأطراف المعنية واتخاذ القرارات المناسبة في هذا الشأن.
    44. The previous Review Conference had determined that the provisions of article V of the Nuclear Non-Proliferation Treaty should be interpreted in light of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN 44 - وقال إن المؤتمر الاستعراضي السابق صمم على أن تفسر أحكام المادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    As we approach the Third Review Conference of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (CCW), we believe that we need to take serious stock of our progress since the previous Review Conference in 2001. UN وإذ نقترب من موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، نرى أننا بحاجة إلى التفكير مليا فيما أحرزناه من تقدم منذ المؤتمر الاستعراضي السابق في عام 2001.
    Implementation of the action plan of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons and previous Review Conference outcomes UN تنفيذ خطة عمل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 ونتائج المؤتمرات الاستعراضية السابقة
    A number of General Assembly resolutions and previous Review Conference documents had also demonstrated the broad international support for the determination of the Central Asian States to achieve their goal. UN وقد أظهر عدد من قرارات الجمعية العامة ووثائق المؤتمرات الاستعراضية السابقة أيضاً التأييد الدولي العريض من أجل تصميم دول آسيا الوسطى لتحقيق هدفها.
    A number of General Assembly resolutions and previous Review Conference documents had also demonstrated the broad international support for the determination of the Central Asian States to achieve their goal. UN وقد أظهر عدد من قرارات الجمعية العامة ووثائق المؤتمرات الاستعراضية السابقة أيضاً التأييد الدولي العريض من أجل تصميم دول آسيا الوسطى لتحقيق هدفها.
    Since the previous Review Conference alone, the Russian Federation had eliminated over 350 launchers and reduced total warhead numbers to 1,740. UN ومنذ انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة الأول، تخلص الاتحاد الروسي من 350 منصة إطلاق وخفض رؤوسه الحربية إلى 740 1 رأسا حربيا.
    The New Agenda Coalition believes that States parties should use the opportunity of the 2010 Review Conference to reaffirm their commitments established over the Treaty's lifespan through previous Review Conference outcomes, and build upon these further with a view to strengthening the Treaty. UN ويعتقد الائتلاف أنه ينبغي للدول الأطراف أن تغتنم الفرصة المتاحة في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010 لإعادة تأكيد التعهدات التي قطعتها على نفسها منذ إبرام المعاهدة من خلال نتائج مؤتمرات الاستعراض السابقة واتخاذها منطلقا لتعزيز المعاهدة.
    Since the previous Review Conference in 2000, 13 more States had brought such agreements into force. UN فمنذ مؤتمر الاستعراض السابق في عام 2000، دخلت مثل هذه الاتفاقيات حيز النفاذ في 13 بلداً آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus