"primary function" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهمة الرئيسية
        
    • الوظيفة الرئيسية
        
    • الوظيفة الأساسية
        
    • المهمة الأساسية
        
    • وظيفتها الرئيسية
        
    • مهمتها الأساسية
        
    • المهمة اﻷولى
        
    • المهمة اﻷولية
        
    • ومهمته في المقام اﻷول
        
    • مهمتها الرئيسية
        
    • مهامها الأساسية
        
    • والمهمة اﻷساسية
        
    • الوظيفة اﻷولى
        
    • وظيفتها اﻷساسية
        
    • وظيفة أساسية
        
    Consequently, the primary function of monitoring national census activities is to set up an alert system to identify the status of census-taking in various countries. UN وبالتالي، فإن المهمة الرئيسية لرصد أنشطة التعداد الوطنية هي وضع نظام تنبيه لتحديد حالة إجراء التعداد في مختلف البلدان.
    In addition to their primary function related to the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, they bring scientific and civil benefits for the country. UN وتعود هذه المحطات بفوائد علمية ومدنية على البلاد، علاوة على المهمة الرئيسية المنوطة بها المتعلقة بدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
    As mentioned supra, its primary function is to initiate the high explosive. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن الوظيفة الرئيسية لصمامة التفجير هي بدء عمل المتفجر العالي.
    management costs: categories of costs in which the primary function is the promotion of the identity, direction and well-being of an organization. UN تكاليف الإدارة: فئات التكاليف التي تكون الوظيفة الرئيسية فيها هي تعزيز هوية منظمة واتجاهها وسلامتها.
    In addition, since the entry into force of the Vienna Convention on the Law of Treaties, the primary function of an objection had changed. UN وعلاوة على ذلك فقد تغيرت الوظيفة الأساسية للاعتراض منذ دخلت اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات حيز النفاذ.
    The primary function of IEO is to conduct independent evaluations. UN 6 - تتمثل المهمة الأساسية لمكتب التقييم المستقل في القيام بتقييمات مستقلة.
    Management and Administration (MA) of Organisation: Organisational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and well-being of an organisation. UN تنظيم وإدارة المنظمة: الوحدات التنظيمية التي تتمثل وظيفتها الرئيسية في المحافظة على هوية المنظمة وتوجهها وسلامتها.
    The United Nations must always remember that its primary function is to render assistance for the well-being of its Member States. UN وعلى الأمم المتحدة أن تتذكر دائما أن مهمتها الأساسية هي تقديم المساعدة من أجل رفاه الدول الأعضاء.
    492. In the field of natural disaster reduction, the primary function of the Department of Humanitarian Affairs is to promote new initiatives. UN ٤٩٢ - إن المهمة الرئيسية ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في مجال الحد من الكوارث الطبيعية هي التشجيع على اتخاذ مبادرات جديدة.
    Conducting independent evaluations is the primary function of the UNDP Evaluation Office. UN 6 - يشكل إجراء التقييمات المستقلة المهمة الرئيسية لمكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي.
    The primary function of the Section is related to warehousing activities and the management of both expendable and non-expendable items for the strategic deployment stocks, the United Nations reserve and UNLB inventories. UN وترتبط المهمة الرئيسية للقسم بأنشطة التخزين وإدارة المواد المستهلكة والمواد غير المستهلكة لمخزونات النشر الاستراتيجية واحتياطي الأمم المتحدة ومخزونات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    In accordance with Article 11 of the Law on the Commissioner for Human Rights in the Republic of Tajikistan, the primary function of the Commissioner for Human Rights is to facilitate the following: UN ووفقاً للمادة 11 من قانون مفوض حقوق الإنسان في جمهورية طاجيكستان، تتمثل الوظيفة الرئيسية للمفوضية في تيسير ما يلي:
    The primary function of the general segment should be to review the activities of the Council's subsidiary bodies. UN ويجب أن تكون الوظيفة الرئيسية للجزء العام استعراض أنشطة الهيئات الفرعية للمجلس.
    The first of these is to ensure a sufficiently high degree of reliability of the weapon's primary function. UN وتتمثل الطريقة الأولى في ضمان أن تكون الوظيفة الأساسية للسلاح موثوقة بدرجة عالية بما فيه الكفاية.
    The primary function of this Office is to facilitate information-sharing and communication related to the operations of the Office of the Director, as well as facilitate joint African Union-United Nations problem-solving regarding AMISOM. UN وتتمثل الوظيفة الأساسية لهذا المكتب في تيسير تبادل المعلومات والاتصال فيما يتعلق بعمليات مكتب المدير، وتيسير تسوية المشاكل باشتراك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة فيما يتعلق بالبعثة.
    Its primary function is to provide legal advice to the Secretary-General, the secretariat and other organs of the Authority in the field of public international and private law. UN وتتمثل المهمة الأساسية للمكتب في تقديم المشورة القانونية للأمين العام والأمانة والأجهزة الأخرى للسلطة في ميدان القانون الدولي العام والقانون الدولي الخاص.
    Programme Support (PS): Organisational units whose primary function is the development, formulation, delivery and evaluation of an organisation's programmes. UN دعم البرامج: الوحدات التنظيمية التي تتمثل وظيفتها الرئيسية في وضع برامج المنظمة وصياغتها وإنجازها وتقييمها.
    Management and administration of organization: Organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and well-being of an organization. UN تنظيم وإدارة المنظمة: الوحدات التنظيمية التي تتمثل مهمتها الأساسية في الحفاظ على هوية واتجاه وسلامة المنظمة.
    " The primary function of the Office is outreach, promotion and maintenance of the relations of the United Nations in civil society, including non-governmental organizations, the business world, academic institutions, foundations, professional associations, parliamentarians, trade unions and the religious community. UN " إن المهمة اﻷولى للمكتب هي الاتصال وتعزيز علاقات اﻷمم المتحدة واﻹبقاء عليها مع المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية ودوائر اﻷعمال التجارية والمؤسسات اﻷكاديمية، والمؤسسات، والرابطات المهنية، والبرلمانيون، ونقابات العمال واﻷوساط الدينية.
    327. The primary function of the Division for the Advancement of Women of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development is to provide substantive servicing to the Commission on the Status of Women and other intergovernmental bodies when they are concerned with the advancement of women, as well as to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN ٣٢٧ - المهمة اﻷولية لشعبة النهوض بالمرأة، التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، تتمثل في تقديم الخدمات الفنية للجنة مركز المرأة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية، عندما يتعلق اﻷمر بالنهوض بالمرأة، فضلا عن تقديم الخدمات إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    (e) In the context of its general segment, whose primary function is that of an action-oriented review of the activities, reports and recommendations of its subsidiary bodies, avoid a repetition of the debates held in those bodies and focus attention on major policy issues that require a prioritized and coordinated response from the United Nations system as a whole. UN )ﻫ( على المجلس، في سياق الجزء العام من اجتماعات المجلس - ومهمته في المقام اﻷول هي إجراء استعراض عملي المنحى ﻷنشطة هيئاته الفرعية وتقاريرها وتوصياتها - أن يتجنب أي تكرار للمناقشات التي جرت في تلك الهيئات، وأن يركز الاهتمام على القضايا الرئيسية المتعلقة بالسياسات والتي تتطلب تحديد أولوياتها وتنسيق الاستجابة لها من منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    Describes organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and wellbeing of an organization. UN وصف للوظائف التي تؤديها وحدات تنظيمية تتمثل مهمتها الرئيسية في المحافظة على هوية المنظمة وتوجهها وسلامتها.
    c Expenditure corresponds to the costs of organizational units of which the primary function is the maintenance of the identity, direction, and welfare and security of UNHCR staff; this includes the units which carry out the functions of executive direction, organizational policy and evaluation, external relations and information and administration. UN (ج) تقابل النفقات تكاليف الوحدات التنظيمية التي تتمثل مهامها الأساسية في الحفاظ على هوية موظفي المفوضية وتوجههم ورفاههم وأمنهم؛ وتشمل هذه الوحدات التي تضطلع بمهام التوجيه التنفيذي، ورسم السياسات التنظيمية، والتقييم، والعلاقات الخارجية، والإعلام والشؤون الإدارية.
    NNSC's primary function is to conduct independent inspections and investigations of Armistice violations outside the DMZ and to report its findings to the Military Armistice Commission. UN والمهمة اﻷساسية لهذه اللجنة هي القيام بعمليات مستقلة للتفتيش والتحقيق فيما يحدث خارج المنطقة المجردة من السلاح من انتهاكات للهدنة وإبلاغ لجنة الهدنة العسكرية بما تتوصل إليه من نتائج.
    The primary function of the hydro cracker unit is to convert surplus fuel oil into gasoline and diesel fuels that would otherwise be in shortage. UN الوظيفة اﻷولى لوحدة التكسير بوجود الهيدروجين تتمثل في تحويل الفائض من زيت الوقود إلى وقودي الجازولين والديزل اللذين يصير فيهما عجز في غيابها.
    An illustrative example has been provided by the very successful experience of the Fundacion Chile in Santiago (Chile); its primary function has been to diffuse foreign technology to local users and producers, rather than to concentrate on research as such. UN وتم إيراد مثال واضح على ذلك هو التجربة الفائقة النجاح لمؤسسة شيلي في سانتياغو )شيلي(؛ وكانت وظيفتها اﻷساسية هي نشر التكنولوجيا اﻷجنبية على المستعملين والمنتجين المحليين، بدلاً من التركيز على هذا البحث.
    This is a primary function of the United Nations University and other United Nations institutes. UN وهذه وظيفة أساسية من وظائف جامعة اﻷمم المتحدة وغيرها من معاهد اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus