"principal instrument" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأداة الرئيسية
        
    • الصك الرئيسي
        
    • اﻷدوات الرئيسية
        
    • كأداة رئيسية
        
    • اﻷداة الرئيسية التي
        
    It is also the principal instrument in eliminating discrimination against women. UN وهو أيضا الأداة الرئيسية للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The principal instrument for the implementation of the principle of gender equality is gender mainstreaming. UN أما الأداة الرئيسية لتنفيذ مبدأ مساواة الجنسين فكانت تتمثل في دمج الاعتبارات الجنسانية في صلب الأنشطة الرئيسية.
    The United Nations remains the principal instrument for effective multilateral action. UN لا تزال الأمم المتحدة هي الأداة الرئيسية للعمل المتعدد الأطراف الفعال.
    This Convention stands out as the principal instrument in this field. UN وتعتبر هذه الاتفاقية الصك الرئيسي في هذا المجال.
    1. Over the past two decades the United Nations has evolved into the principal instrument for the management of armed conflict. UN 1 - على مدى العقدين الماضيين، أصبحت الأمم المتحدة الأداة الرئيسية لإدارة النزاعات المسلحة.
    At the national level the basic case for a broad-based approach for macroeconomic policies is for it to become the principal instrument for promoting pro-poor sustained economic growth. UN وعلى الصعيد الوطني، يتمثل المبرر الأساسي لاعتماد نهج موسّع إزاء سياسات الاقتصاد الكلي في كون هذا النهج سيصبح الأداة الرئيسية لتشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء.
    The Department of Economic and Social Affairs could develop, under the guidance of the Commission, guidelines for the review of the Madrid Plan of Action -- the principal instrument against which progress will be appraised. UN ويمكن لهذه الإدارة أن تضع، بإشراف من اللجنة، مبادئ توجيهية لاستعراض خطة عمل مدريد، وهي الأداة الرئيسية لتقدير التقدم المحرز.
    Such cooperation should proceed from an identification of problems and the setting of priorities by the regional seas programmes, while the GPA could serve as the principal instrument for identifying partners and donors and forming links with them. UN وأن هذا التعاون ينبغي أن ينطلق من تحديد المشاكل ووضع الأولويات من قِبل برامج البحار الإقليمية، بينما يمكن لبرنامج العمل العالمي أن يؤدي دور الأداة الرئيسية لتحديد الشركاء والمانحين وإقامة صلات معهم.
    It considered that the national preventive mechanisms would probably come to constitute the principal instrument for the prevention of torture, if they were established as defined under the Optional Protocol. UN وترى أن من المحتمل أن تُشكل الآليات الوقائية الوطنية الأداة الرئيسية لمنع التعذيب، إذا أنشئت على النحو المحدد بموجب البروتوكول الاختياري.
    The national police force forms one of the key pillars in the architecture of an effective security sector and must be developed as the principal instrument for maintaining domestic order and for dealing with internal security threats. UN وتشكل قوة الشرطة الوطنية إحدى الركائز الرئيسية في بنيان قطاع أمني فعال وينبغي أن يجري تطويرها بوصفها الأداة الرئيسية للحفاظ على النظام الداخلي والتصـــدي للتهديـــدات الأمنية الداخلية.
    Mongolia has consistently supported the United Nations as the singular world Organization to serve the interests of its Member States and as a principal instrument of multilateral cooperation, given its underlying purposes and principles as well as its universal representation. UN ولقد دعمت منغوليا دوما الأمم المتحدة باعتبارها المنظمة العالمية الوحيدة التي تخدم مصالح دولها الأعضاء، وباعتبارها الأداة الرئيسية للتعاون المتعدد الأطراف، في ضوء مقاصدها ومبادئها الأساسية فضلا عن تمثيلها العالمي.
    (c) The proposed programme budget shall remain the principal instrument for the Secretary-General to set out the resources and staffing requirements of the Organization; UN (ج) تظل الميزانية البرنامجية المقترحة الأداة الرئيسية للأمين العام في تصوير احتياجات المنظمة من الموارد والموظفين؛
    (c) The proposed programme budget shall remain the principal instrument in which the Secretary-General sets out the resources and staffing requirements of the Organization; UN (ج) تظل الميزانية البرنامجية المقترحة الأداة الرئيسية التي يطرح بها الأمين العام احتياجات المنظمة من الموارد والموظفين؛
    The European Union acknowledged that the integrated programmes were now the principal instrument of technical cooperation delivery, and supported the further development of that concept, building on the experience gained during the first years of implementation of the Business Plan. UN 60- واستطرد قائلا إن الاتحاد الأوروبي يعترف بأن البرامج المتكاملة هي الآن الأداة الرئيسية لتنفيذ التعاون التقني، وأكد دعمه للمضي في تطوير هذا المفهوم، بناء على التجربة المكتسبة من الأربع السنوات الأولى من تنفيذ خطة الأعمال.
    6. Arms embargoes constitute the Security Council's principal instrument for curbing the illicit trade in small arms and light weapons. UN 6 - ويشكل حظر الأسلحة الأداة الرئيسية التي يستخدمها مجلس الأمن لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    (c) The proposed programme budget shall remain the principal instrument in which the Secretary-General sets out the resources and staffing requirements of the Organization; UN (ج) تظل الميزانية البرنامجية المقترحة الأداة الرئيسية التي يطرح بها الأمين العام احتياجات المنظمة من الموارد والموظفين؛
    (c) The proposed programme budget shall remain the principal instrument in which the Secretary-General sets out the resources and staffing requirements of the Organization; UN (ج) تظل الميزانية البرنامجية المقترحة الأداة الرئيسية التي يطرح بها الأمين العام احتياجات المنظمة من الموارد والموظفين؛
    Recalling that the Durban Declaration and Programme of Action refer to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination as the principal instrument to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تُذكِّر بأن إعلان وبرنامج عمل ديربان يشيران إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بوصفها الصك الرئيسي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Recalling that the Durban Declaration and Programme of Action refer to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination as the principal instrument to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تُذكِّر بأن إعلان وبرنامج عمل ديربان يشيران إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بوصفها الصك الرئيسي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Resettlement was a principal instrument for the protection of refugees in northern Iraq and remained an indispensable protection tool for refugees in Turkey. UN وكانت إعادة التوطين من اﻷدوات الرئيسية لحماية اللاجئين من شمال العراق وظلت تمثل أداة لا غنى عنها لحماية اللاجئين في تركيا.
    At present, the majority of developing countries and economies in transition do not have the required institutional capacities and structures that would enable them to use the WTO system as a principal instrument of their trade policies. UN وفي الوقت الحاضر تملك بالفعل أغلبية هذه البلدان والاقتصادات القدرات والهياكل المؤسسية اللازمة التي تمكنها من استخدام نظام منظمة التجارة العالمية كأداة رئيسية لسياساتها التجارية.
    The Secretariat's principal instrument in this area is, of course, the Centre for Disarmament Affairs. UN وغني عن القول إن اﻷداة الرئيسية التي تستعين بها اﻷمانة العامة في هذا المجال هي مركز شؤون نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus