"principles of justice" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادئ العدل
        
    • مبادئ العدالة
        
    • مبدأي العدالة
        
    • ومبادئ العدالة
        
    • ومبادئ العدل
        
    • مبدأي العدل
        
    • ومبدأي العدالة
        
    • لمبادئ العدالة
        
    • قواعد العدل
        
    • بمبادئ العدالة
        
    • ولمبادئ العدل
        
    • قواعد العدالة
        
    • بمبادئ العدل
        
    • لمبادئ العدل
        
    Implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power UN تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power UN تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة
    The Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power UN إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة
    States should resolve their disputes by peaceful means and in accordance with the Principles of Justice and international law. UN يجب على الدول أن تحسم منازعاتها بالوسائل السلمية وبالاستناد إلى مبادئ العدالة والقانون الدولي.
    Nevertheless, their consequences should be analysed in the light of the Principles of Justice and international law, particularly the right to due process. UN غير أنه ينبغي تحليل آثارها على ضوء مبادئ العدل والقانون الدولي، ولا سيما الحق في اتباع الإجراءات القانونية الواجبة.
    The Canadian Race Relations Foundation was created by the Government of Canada in 1996 to reaffirm the Principles of Justice and equality for all in Canada. UN أنشأت حكومة كندا المؤسسة الكندية للعلاقات العرقية عام 1996 لإعادة تأكيد مبادئ العدل والمساواة للجميع في كندا.
    Plan of action for the implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power UN خطة عمل لتنفيذ اعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power UN تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Report of the Secretary-General on the plan of action for the implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power UN تقرير الأمين العام عن خطة العمل لتنفيذ اعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الاجرام والتعسف في استعمال السلطة
    * Equality must be based on the Principles of Justice and fairness, and should not assume identicalness in all aspects. UN :: المساواة يجب أن تقوم على مبادئ العدل والإنصاف، ولا ينبغي أن تفترض التماثل في كل الأوجه.
    Finally, enforcement of non-proliferation should be based on the Principles of Justice, transparency and equality. UN وذكر، أخيرا، أن إعمال عدم الانتشار ينبغي أن يستند إلى مبادئ العدل والشفافية والمساواة.
    Implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power UN تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power UN تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power UN تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Draft Questionnaire on the Use and Application of the Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power UN مسودة استبيان عن استخدام وتطبيق اعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Moreover, the embargo is contrary to the Principles of Justice and human rights, for it punishes an entire innocent population for no apparent reason. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحصار يتناقض مع مبادئ العدالة وحقوق الإنسان، لأنه يعاقب شعب بريء بأكمله بدون سبب واضح.
    40. It was therefore time for the United Nations to enforce the Principles of Justice and international law. UN 40 - ومضى قائلا إن الأوان قد آن لتقوم الأمم المتحدة بتطبيق مبادئ العدالة والقانون الدولي.
    The plan reaffirmed the Principles of Justice, the integrity of Sudanese territories and the supremacy of the interest of its people. UN وتؤكد هذه الخطة من جديد مبادئ العدالة وسلامة أراضي السودان ووضع مصلحة شعبه فوق كل اعتبار.
    I should like to conclude by saying that the road map must be translated into effective action that helps to consolidate the Principles of Justice and equality. UN وأود أن أختتم كلامي بالقول إن الدليل التفصيلي يجب ترجمته إلى أعمال فعالة تساعد على تعزيز مبدأي العدالة والمساواة.
    They should be met with the force of reason and the Principles of Justice, and with respect for the sovereignty and territorial integrity of States. UN وينبغي الرد عليها بإعمال قوة المنطق ومبادئ العدالة واحترام السيادة والسلامة اﻹقليمية للدول.
    Its mission is to discharge fair and impartial justice in accordance with law and recognized Principles of Justice. UN وتتمثل مهمة هذا الجهاز في القيام بمهام العدالة بشكل منصف ونزيه وفقاً للقانون ومبادئ العدل المعترف بها.
    A rules-based system will work in a sustained manner only if the rules themselves are based on Principles of Justice and equity. UN ولن يعمل النظام القائم على قواعد بطريقة مستدامة إلا إذا كانت القواعد نفسها تقوم على مبدأي العدل والإنصاف.
    With such a commitment to international law and the true Principles of Justice and peace, it will be possible to overcome the current impasse and resolve the prolonged, tragic conflict in our region. UN ومع هذا الالتزام بالقانون الدولي ومبدأي العدالة والسلام الحقيقيين، يمكن التغلب على المأزق الراهن وحل الصراع المأساوي الذي طال أمده في منطقتنا.
    The Millennium Summit called on us to resolve disputes by peaceful means and in conformity with the Principles of Justice and international law. UN وقد طلب إعلان الألفية إلينا أن نقوم بتسوية الصراعات بالوسائل السلمية ووفقا لمبادئ العدالة والقانون الدولي.
    Let us therefore work sincerely and with all of our might to achieve this humanitarian goal with a view to establishing the Principles of Justice, promoting truth and victory for legitimacy and law, and implementing the will of the international community. UN فلنعمل بكل قوة وصدق من أجل بلوغ هذا الهدف الإنساني، من أجل إرساء قواعد العدل وإعلاء كلمة الحق والانتصار للشرعية والقانون وإنفاذ إرادة المجتمع الدولي.
    It is also imperative that effective ways be sought to ensure strict observance of the Principles of Justice and fairness in United Nations activities. UN ومن الجوهري أيضا البحث عن طرق فعالة لضمان الالتزام الصارم بمبادئ العدالة والإنصاف في أنشطة الأمم المتحدة.
    In conclusion, I request you to exercise your good offices to put a halt to these practices, which conflict with all humanitarian considerations and the Principles of Justice and fairness. UN وختاما أدعو سيادتكم مرة أخرى لبذل مساعيكم من أجل وقف هذه الممارسات المنافية لكل الاعتبارات اﻹنسانية ولمبادئ العدل واﻹنصاف.
    Others preferred retaining the reference to " justice " . They recalled that the reference to " Principles of Justice " could be found in different parts of the Charter, which was itself based on the Principles of Justice. UN وفضت وفود أخرى الإبقاء على الإشارة إلى " العدالة " وقالت إن الإشارة إلى قواعد العدالة يمكن أن توجد في أجزاء كثيرة من الميثاق، الذي يقوم هو نفسه على مبادئ العدالة.
    What is important here is our adherence to the Principles of Justice and impartiality. UN والمهم هنا هو أن نتقيد بمبادئ العدل وعدم التحيز.
    Considering that the Palestine Arab refugees are entitled to their property and to the income derived therefrom, in conformity with the Principles of Justice and equity, UN وإذ ترى أن للاجئين العرب الفلطسينيين الحق في ممتلكاتهم وفي اﻹيرادات اﻵتية منها، وفقا لمبادئ العدل واﻹنصاف،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus