"prior to this" - Traduction Anglais en Arabe

    • قبل هذا
        
    • وقبل ذلك
        
    • وقبل هذا
        
    • قبل ذلك
        
    • وقبل اتخاذ هذا
        
    • قبل هذه
        
    • وقبل عقد هذه
        
    • وقبل هذه
        
    • سبقت انعقاد هذه
        
    • وقبل صدور هذا
        
    I'm... sorry about today and every other day prior to this day. Open Subtitles أنا آسفة بشأن اليوم و كل يوم آخر قبل هذا اليوم
    Why weren't we informed of these details prior to this briefing? Open Subtitles ولماذا لم يتم أبلاغنا بهذه التفاصيل قبل هذا الاجتماع ؟
    prior to this, oxytocin was only available in hospitals. UN وقبل ذلك لم يكن متوفرا إلا في المستشفيات.
    prior to this date, a hurricane watch was in effect for a number of countries, in particular the British Virgin Islands. UN وقبل ذلك التاريخ، أعلنت حالة تأهب للأعاصير بالنسبة لعدد من البلدان، لا سيما جزر فرجن البريطانية.
    prior to this meeting, the Government will need to set its own contribution to both the PAP and the Desertification Fund. UN وقبل هذا الاجتماع، سيتعين على الحكومة أن تحدد إسهامها في كل من برنامج العمل ذي الأولوية وصندوق مكافحة التصحر.
    prior to this, it was more difficult to keep records; UN أما قبل ذلك فكان من الصعب كثيرا الاحتفاظ بسجلات.
    prior to this decision, 85 per cent of the income accruing to the Special Voluntary Fund was used to meet external costs of volunteers. UN وقبل اتخاذ هذا المقرر، كان قد جرى استخدام 85 في المائة من الإيرادات المتحصلة في صندوق التبرعات الخاص لتغطية تكاليف المتطوعين الخارجية.
    International Affairs appears to have obtained lower hire rates prior to this period. UN ويبدو أن الشؤون الدولية حصلت على أسعار استئجار أكثر انخفاضاً قبل هذه الفترة.
    No complaint or letters addressed to the Committee were received prior to this date. UN ولم ترد شكاوى أو رسائل موجهة إلى اللجنة قبل هذا التاريخ.
    Even prior to this, Myanmar opened its doors and received the entry of international assistance and aid sent by land, air and sea. UN وحتى قبل هذا التاريخ، فتحت ميانمار أبوابها لتلقي المساعدات والمعونات الدولية الواردة براً وجواً وبحراً.
    Public limited companies that were registered prior to this have two years to meet the requirement for gender representation. UN والشركات المحدودة العامة التي سُجِّلت قبل هذا لديها فترة سنتين لتحقيق الاشتراط المتعلق بتمثيل الجنسين.
    All stocks were exported prior to this deadline. UN وتم تصدير جميع المخزونات قبل هذا الموعد النهائي.
    prior to this, the international community, including the international financial institutions, had also expressed support for it. UN وقبل ذلك كان المجتمع الدولي بما فيه المؤسسات المالية الدولية قد أعرب عن دعم هذه الشراكة.
    prior to this the Legal Assistance Centre was entrusted with the screening process. UN وقبل ذلك كان مركز المساعدة القانونية مكلفا بمهمة التدقيق في هوياتهم.
    Immediately prior to this, she had supported the Head of the Prime Minister's Delivery Unit in the United Kingdom in establishing cross-government accountability for results. UN وقبل ذلك مباشرة قامت بدعم رئيس وحدة التنفيذ التابعة لرئيس الوزراء بالمملكة المتحدة في إنشاء المساءلة عن النتائج، وهي مساءلة شاملة لجميع القطاعات الحكومية.
    prior to this legislation, a prisoner serving a sentence of three years or more was not entitled to vote. UN وقبل هذا التشريع كان السجين الذي يقضي مدة حكم ثلاث سنوات أو أكثر غير مؤهل للتصويت.
    prior to this expansion, entitlement to free abortion was given to female minors under the age of 18. UN وقبل هذا التوسُّع، كان يحق للقاصرات اللائي تقل أعمارهن عن 18 سنة الإجهاض دون مقابل.
    The State party failed to provide any information on the basis for his detention prior to this date. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي معلومات بشأن الأساس الذي استندت إليه في اعتقاله قبل ذلك التاريخ.
    prior to this, Ms. Saner had completed a two-year attachment as Director of the Institutes Initiative with the Commonwealth Association for Public Administration and Management. UN وقد عملت قبل ذلك لمدة سنتين كملحق بمكتب مدير مبادرة المعاهد لدى رابطة الكمنولث للإدارة وشؤون التنظيم العامة.
    prior to this decision, 85 per cent of the income accruing to the Special Voluntary Fund was used to meet external costs of volunteers. UN وقبل اتخاذ هذا المقرر كان قد جرى استخدام ٨٥ في المائة من اﻹيرادات المتحصلة في صندوق التبرعات الخاصة لتغطية تكاليف المتطوعين الخارجية.
    In this context, we would like to refer to the national report submitted by the Republic of Suriname prior to this meeting. UN وفي هذا السياق، نود أن ننوه بالتقرير الوطني الذي قدمته جمهورية سورينام قبل هذه الجلسة.
    prior to this meeting, the Committee will hold an informal (closed) meeting on Tuesday, 1 October 1996, at 3 p.m. in Conference Room 7. UN وقبل عقد هذه الجلسة، ستعقــد اللجنــة جلسة )مغلقة( غيــر رسميــة، يـوم الثلاثاء، ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٥، في قاعة الاجتماع ٧.
    prior to this endeavour, the Bahamas Junior Certificate Examination (exit exam) has been taken as an indicator or proof of literacy. UN وقبل هذه المحاولة، كان امتحان الشهادة الابتدائية لجزر البهاما يعتبر مؤشرا أو دليلا على محو الأمية.
    65. The form of a desirable legislative text on PPPs was therefore an important element of the consultations prior to this Colloquium. UN 65- ومن ثَمَّ فقد مثَّل الشكل المرغوب لنص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص عنصرا هاما في المشاورات التي سبقت انعقاد هذه الندوة.
    Various minorities live in the zone and prior to this Order a number of important features of land reform did not extend to these regions. UN ففي هذه المنطقة تعيش أقليات مختلفة وقبل صدور هذا اﻷمر لم يكن عدد من السمات الهامة ﻹصلاح اﻷراضي يمتد إلى هذه المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus