"prisoners who" - Traduction Anglais en Arabe

    • السجناء الذين
        
    • سجناء
        
    • للسجناء الذين
        
    • المحتجزين الذين
        
    • سجين
        
    • المسجونين الذين
        
    • بالسجناء الذين
        
    • الأسرى الذين
        
    • سجينا
        
    • يحقّ للسجينات اللاتي
        
    • السجناء المحتجزين
        
    • السجناء الخاضعين
        
    • السجناء المصابين
        
    • السجينات اللائي
        
    • السجينات اللواتي
        
    The measure concerned prisoners who had served their sentences completely or had served at least two thirds of their sentences. UN وشمل هذا التدبير السجناء الذين أتموا مدد محكوميتهم أو الذين قضوا ما لا يقل عن ثلثي تلك المدد.
    Only prisoners who had committed criminal offences were in custody. UN ولا يوجد قيد الاحتجاز سوى السجناء الذين ارتكبوا جرائم.
    Only prisoners who had committed criminal offences were in custody. UN ولا يوجد قيد الاحتجاز سوى السجناء الذين ارتكبوا جرائم.
    It submits that the Sirius East Unit houses prisoners who require protection from other prisoners within the prison. UN وتدفع بأن وحدة سيريوس إيست تأوي سجناء بحاجة إلى حمايتهم من سجناء آخرين في داخل السجن.
    Second, there are prisoners who have completed their sentences but are still being held, making their detention both illegal and arbitrary. UN وثانيا، السجناء الذين أكملوا مدة عقوبتهم ولكنهم لا يزالون محتجزين، مما يجعل احتجازهم غير قانوني وتعسفيا في آن واحد.
    As a medical doctor, she was concerned about the deteriorating health of the prisoners, who had been deprived of daylight and medicines for at least five months. UN وإنها كطبيبة يساورها القلق بسبب تدهور صحة السجناء الذين تم حرمانهم من ضوء النهار والدواء لمدة خمسة شهور على الأقل.
    prisoners who do not have access to treatment programmes are more likely to reoffend following their release. UN ومن الأرجح أن يعود السجناء الذين لا تتاح لهم برامج علاجية إلى الإجرام بعد الإفراج عنهم.
    prisoners who do not follow the rules are sent to places where their lives and physical well-being are in serious danger. UN ويُرسل السجناء الذين لا يطيعون الأوامر إلى أماكن تكون فيها حياتهم ورفاههم المادي في خطر كبير.
    prisoners who believed that their right to serve their sentence in proper and humane conditions had been violated could file an action for appropriate redress with a court. UN وبإمكان السجناء الذين يعتقدون أنه انتُهك حقهم في قضاء العقوبة الصادرة بحقهم في ظروف صحيحة وإنسانية، أن يرفعوا دعوى إلى المحكمة للحصول على انتصاف مناسب.
    Furthermore, at Maafushi, most of the prisoners who had the possibility to use the yard reportedly spent their time in the cells. UN بالإضافة إلى ذلك فإن معظم السجناء الذين أتيحت لهم إمكانية استخدام الفناء في مافوشي قضوا معظم وقتهم في الزنزانات.
    Accordingly, the wages of prisoners who perform work cannot be lower than the minimum wage. UN وتبعا لذلك، لا يمكن أن تقل أجور السجناء الذين يؤدون أعمالا عن الحد الأدنى للأجور.
    To the extent possible, prisoners who are undergoing drug rehabilitation are separated from the general prison population. UN وبقدر الإمكان يفصل السجناء الذين يعالجون من إدمان المخدرات عن بقية السجناء.
    The majority of prisoners who occupy them pose no actual threat to society. UN وأكثرية السجناء الذين يشغلون السجون لا يشكلون خطرا فعليا يهدد المجتمع.
    Some reports state that prisoners who tried unsuccessfully to escape were shot. UN وتصرح بعض التقارير بأن السجناء الذين حاولوا الفرار دون نجاح قد قتلوا رميا بالرصاص.
    The team met police officers and interviewed prisoners who had complained of torture. UN والتقى الفريق بموظفي الشرطة وأجرى مقابلة مع السجناء الذين اشتكوا من التعذيب.
    Also recorded were the cases of two prisoners who died from knife wounds inflicted by other inmates. UN وسُجلت أيضاً حالتا سجينين توفيا بسبب تعرضهما لطعنات سكين على يد سجناء آخرين.
    In 2005, a programme on controlling anger and violent behaviour for prisoners who had been convicted of sexual and domestic violence, was launched. UN في عام 2005، بدأ برنامج بشأن السيطرة على الغضب والسلوك العنيف للسجناء الذين أُدينوا بارتكاب عنف جنسي وعائلي.
    A general education programme for prisoners who attended school before imprisonment and for those serving long sentences; UN :: برنامج تعليمي عام لفائدة المحتجزين الذين كانوا يدرسون قبل حبسهم ولفائدة المحتجزين الذين حكم عليهم بالسجن لمدة طويلة؛
    They replaced 500 prisoners who were sent to the same region the previous year. UN وحلّ هؤلاء محل 500 سجين كانوا قد نُقلوا إلى المنطقة نفسها في العام السابق.
    Once those internal recourses were exhausted, prisoners who had not obtained satisfaction could appeal to the Prisons and Probation Ombudsman. UN وبعد استنفاد هذه الطرق، بإمكان المسجونين الذين لم تلب مطالبهم التوجه إلى وسيط السجون ومراقبة السلوك فيها.
    At the same time, the Turkmen side notes that access to prisoners who have been convicted for terrorist acts will be carried out in the presence of a representative of the Turkmen side. UN وفي نفس الوقت، يلاحظ الجانب التركماني أن إمكانية الاتصال بالسجناء الذين أدينوا في ارتكاب أعمال إرهابية ستتم بحضور ممثل عن الجانب التركماني.
    The Government called for the immediate publication by Iraq of the names of the prisoners who were still alive as well as those who had died. UN وطلبت الحكومة أن ينشر العراق فورا أسماء الأسرى الذين ما زالوا على قيد الحياة وكذلك الذين توفوا.
    “The Government’s figures on those who benefited from the programme are also misleading as they include at least 47 prisoners who had been released previously on parole but who remained subject to parole conditions — such as employment restrictions. UN " كما أن اﻷرقام التي أعلنتها الحكومة عن المستفيدين من هذا البرنامج مضللة أيضا فهي تشمل ما لا يقل عن ٤٧ سجينا أفرج عنهم بشكل مشروط في السابق وظلوا خاضعين لشروط اﻹفراج كالقيود المتعلقة بالعمل.
    The expert group considered a proposal to include in the draft rules a rule to the effect that prisoners who identified themselves as bisexual, lesbian, transgender or transsexual should be entitled to be treated in a non-discriminatory manner. UN 4- ونظر فريق الخبراء في اقتراح يدعو إلى أن تُدرج في مشروع القواعد قاعدة تقضي بأنه يحقّ للسجينات اللاتي يعرِّفن أنفسهن على أنهن مشتهيات الجنسين أو مثليات جنسياً أو مغايرات الهوية الجنسية أو متحوِّلات جنسياً أن يُعاملن على نحو غير تمييزي.
    In addition, the Special Rapporteur was told that prisoners who had been imprisoned in small spaces could develop physical disabilities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أُبلغ المقرر الخاص أن السجناء المحتجزين في حيز ضيق يمكن أن يصابوا بأشكال من العجز الجسدي.
    (f) Those common law prisoners who have been detained for years without having been brought before a judge and who have not been formally charged should also have their cases reviewed by an appropriately constituted body to consider whether it is at all necessary to prosecute them; UN )و( يجب أن تنظر هيئة مشكلة خصيصا في حالات السجناء الخاضعين للقانون العام المحتجزين منذ سنوات دون أن يمثلوا أمام قاض، والذين لم توجه إليهم رسميا أي تهمة، وذلك للنظر في ما إذا كانت هناك ضرورة لملاحقتهم؛
    For medical treatment, many prisoners who were suffering from severe illness or diseases have had their sentence temporarily suspended. UN أما بالنسبة للعلاج الطبي، فإن كثيراً من السجناء المصابين باعتلال أو مرض مزمن عُلِّقت مدة عقوبتهم مؤقتاً.
    She asked what measures were taken to assist prisoners who gave birth while in prison or had young children to look after. UN وسألت عن التدابير المتخذة لمساعدة السجينات على الولادة أثناء وجودهن في السجون أو السجينات اللائي لديهن أطفال صغار يتولين رعايتهن.
    Particular efforts shall be made to provide appropriate services for women prisoners who have psychosocial support needs, especially those who have been subjected to physical, mental or sexual abuse. UN " 4 - تبذل جهود خاصة لتوفير خدمات تلائم السجينات اللواتي يحتجن إلى دعم نفسي، ولا سيما السجينات اللواتي تعرضن لاعتداءات جسدية أو نفسية أو جنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus