"private interviews" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرصة إجراء مقابلات خاصة
        
    • مقابلات على انفراد
        
    • إجراء مقابلات شخصية
        
    • إجراء مقابلة منفردة
        
    • إجراء مقابلات خاصة مع
        
    • مقابلات سرية
        
    • المقابلات الخاصة مع
        
    The Subcommittee must also be granted access to have private interviews with the persons deprived of their liberty, without witnesses, and to any other person who in the Subcommittee's view may supply relevant information. UN ويجب أيضاً أن تُمنَح اللجنة الفرعية فرصة إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون وجود شهود، ومع أي شخص ترى اللجنة الفرعية أنّ بإمكانه أن يوفّر معلومات ذات صلة بالموضوع.
    The Subcommittee must also be granted access to have private interviews with the persons deprived of their liberty, without witnesses, and to any other person who in the Subcommittee's view may supply relevant information. UN ويجب أيضاً أن تُمنَح اللجنة الفرعية فرصة إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون وجود شهود، ومع أي شخص ترى اللجنة الفرعية أنّ بإمكانه أن يوفّر معلومات ذات صلة بالموضوع.
    The Working Group conducted private interviews with around 400 detainees. UN وأجرى الفريق العامل مقابلات على انفراد مع نحو 400 محتجز.
    It enjoyed unannounced and unimpeded access to places of detention, held private interviews with detainees and had access to documentation. UN وتمتع بإمكانية الوصول دون عوائق إلى أماكن الاحتجاز وزيارتها دون سابق إعلان، وكذا إجراء مقابلات على انفراد مع المحتجزين، فضلاً عن الحصول على الوثائق.
    This phase will be followed by public hearings, which will also take place throughout the country, with private interviews organized for vulnerable groups such as children and women victims of sexual abuse. UN وسـتـلي هذه المرحلة جلسات اجتماع عامة ستعقد أيضـا في جميع أنحاء البلد، بالإضافة إلى إجراء مقابلات شخصية مــع الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء ضحايا الاعتداء الجنسي.
    The invitation stipulated that " the visit will not include private interviews or visits with detainees " . UN وتنص الدعوة على أن " الزيارة لن تتضمن إجراء مقابلات شخصية مع المحتجزين أو زيارات منفردة " .
    UNMOVIC requested private interviews with four Iraqi competent persons in a Baghdad hotel. UN طلبت لجنة الأنموفيك إجراء مقابلة منفردة مع أربعة من المختصين العراقيين في أحد فنادق بغداد.
    (f) The delegation with access to persons referred to in article 1 of the Protocol, and the opportunity for private interviews with them; UN (و) تيسر للوفد الوصول إلى الأشخاص المشار إليهم في المادة 1 من البروتوكول وتوفر له فرصة إجراء مقابلات خاصة معهم؛
    They are also obliged to grant the Subcommittee private interviews with persons deprived of liberty without witnesses. UN ويجب عليها أيضاً أن تتيح للجنة الفرعية فرصة إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون وجود شهود().
    They are also obliged to grant the Subcommittee private interviews with persons deprived of liberty without witnesses. UN ويجب عليها أيضاً أن تتيح للجنة الفرعية فرصة إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون وجود شهود(ح).
    They are also obliged to grant the Subcommittee private interviews with persons deprived of liberty without witnesses. UN ويجب عليها أيضاً أن تتيح للجنة الفرعية فرصة إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون وجود شهود().
    They are also required to grant the Subcommittee private interviews with persons deprived of liberty without witnesses. UN ويطلب إليها أيضاً أن تتيح للجنة الفرعية فرصة إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون وجود شهود().
    They are also obliged to grant the Subcommittee private interviews with persons deprived of liberty without witnesses. UN ويجب عليها أيضاً أن تتيح للجنة الفرعية فرصة إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون وجود شهود().
    He visited a number of detention facilities where he could carry out unrestricted inspections and private interviews with all the detainees he requested to see. UN وزار عددا من منشآت الاحتجاز التي تمكن فيها من القيام دون قيود بأعمال تفتيش وإجراء مقابلات على انفراد مع جميع المحتجزين الذين طلب رؤيتهم.
    These include provisions granting prompt access to a lawyer; recording of interrogations and of the identities of those persons present; allowing independent and timely medical examinations; prohibiting incommunicado detention or detention in undisclosed locations; and monitoring by independent persons or groups conducting prompt, regular visits that include private interviews. UN وهذه التحوطات تشمل أحكاماً تمنح الحق في الاستعانة الفورية بمحام؛ وتسجيل جلسات الاستجواب وهويات الحاضرين؛ والسماح بإجراء فحوص طبية مستقلة وفورية؛ وحظر الاحتجاز الانفرادي أو الاحتجاز في أماكن مجهولة؛ والرصد من جانب أشخاص مستقلين أو مجموعات مستقلة يجرون زيارات فورية ومنتظمة تشمل مقابلات على انفراد.
    (h) Establish a permanent and independent prison monitoring system, ensuring unrestricted access to the Ombudsman and the Human Rights Commission of Sierra Leone, as well as other human rights organizations, to all places of detention, in particular for unannounced visits and private interviews with detainees. UN (ح) أن تضع نظام رصد دائم ومستقل للسجون، يكفل وصول أمين المظالم ولجنة حقوق الإنسان في سيراليون فضلاً عن المنظمات الأخرى لحقوق الإنسان إلى جميع أماكن الاحتجاز بصورة غير مقيدة، وبصفة خاصة للقيام بزيارات مفاجئة وإجراء مقابلات على انفراد مع المحتجزين.
    However, they did not accept the exclusion of private interviews with detainees, as that would contravene the terms of reference for fact-findings missions by special procedures and undermine the purpose of an objective and fair assessment of the situation of detainees held in Guantánamo Bay. UN بيد أنهم لم يوافقوا على استبعاد إجراء مقابلات شخصية مع المحتجزين لأن ذلك يتعارض مع اختصاصات مهام تقصي الحقائق المضطلع بها في إطار الإجراءات الخاصة ويقوّض هدف التقييم الموضوعي والمنصف لحالة المحتجزين في خليج غوانتانامو.
    In the absence of any possibility of assessing these allegations in situ by means of private interviews with detainees subjected to forced feeding, as well as with doctors, nurses and prison guards, the allegations, which are well substantiated, must be held to be accurate. UN ومع عدم توفر أي إمكانية لتقييم هذه الادعاءات ميدانياً من خلال إجراء مقابلات شخصية مع المحتجزين الذين تعرضوا للتغذية القسرية ومع الأطباء والممرضات وحُراس السجن، فإن هذه الادعاءات، الموثقة بشكل جيد بالأدلة، يجب أن تعتبر صحيحة.
    UNMOVIC requested private interviews with two Iraqi specialists in a Baghdad hotel. UN طلبت لجنة الأنموفيك إجراء مقابلة منفردة مع اثنين من المختصين العراقيين في أحد فنادق بغداد.
    On top of all that, in their confessions and admissions of guilt to the Special Rapporteur in private interviews without witnesses, they freely acknowledged that they had acted, not for ideological reasons of any kind, but for financial gain. UN وعلاوة على هذا كله، فقد أقروا طوعا، في اعترافاتهم وإقراراتهم بذنبهم للمقرر الخاص، في مقابلات سرية أجراها معهم ولم يحضرها شهود، بأنهم لم يقدموا على تلك الأفعال لأسباب أيديولوجية من أي نوع، بل من أجل كسب المال.
    The Government limited the visit to one day and explicitly excluded private interviews or visits with detainees. UN وحددت الحكومة مدة الدعوة بيوم واحد واستبعدت فيها بوضوح المقابلات الخاصة مع المحتجزين أو زيارتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus