"private sector investment" - Traduction Anglais en Arabe

    • استثمارات القطاع الخاص
        
    • استثمار القطاع الخاص
        
    • لاستثمارات القطاع الخاص
        
    • واستثمارات القطاع الخاص
        
    • الاستثمار في القطاع الخاص
        
    • القطاع الخاص على الاستثمار
        
    • الاستثمار من القطاع الخاص
        
    • لمستثمري القطاع الخاص
        
    • لاستثمار القطاع الخاص
        
    • باستثمار القطاع الخاص
        
    • القطاع الخاص والاستثمار
        
    • الاستثمار من جانب القطاع الخاص
        
    • استثمارات من القطاع الخاص
        
    • قرارات الاستثمار في
        
    private sector investment has increased mostly in developed countries, but has been focused on a limited range of research topics. UN وزادت استثمارات القطاع الخاص بصورة كبيرة في البلدان المتقدمة النمـو، ولكنـها تركـزت على مجموعة محدودة من مواضيع البحـث.
    This has been made possible through liberalization of the telecommunication sector and the resulting increased private sector investment. UN وقد أمكن إحراز هذا التقدم بفضل تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وما نتج عنه من زيادة استثمارات القطاع الخاص.
    The blockade had restricted transfers of cash from the West Bank to Gaza, halting private sector investment there. UN وقد قيَّد الحصار نقل المبالغ النقدية من الضفة الغربية إلى غزة، مما أوقف استثمارات القطاع الخاص هناك.
    Tanzania has undertaken a number of reforms to create an environment conducive to private sector investment. UN ولقد أجرت تنزانيا عدداً من الإصلاحات لتهيئة بيئة تفضي إلى استثمار القطاع الخاص.
    Postponing of private sector investment projects due to political and economic uncertainties; UN وتأجيل مشاريع استثمار القطاع الخاص نظرا لعدم الثقة في الأوضاع السياسية والاقتصادية؛
    4. Institute appropriate institutional, legal and regulatory reforms, conducive for private sector investment in infrastructure development; UN ' 4` إجراء الإصلاحات المؤسسية والتشريعية والتنظيمية المناسبة والمواتية لاستثمارات القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية؛
    A country's investment climate is critical to attracting private sector investment. UN :: يعد مناخ الاستثمار في البلد أمرا حيويا لجذب استثمارات القطاع الخاص.
    Reliable and transparent registration procedures are important factors in ensuring private sector investment. UN كما أن إجراءات التسجيل الموثوقة والشفافة عوامل مهمة لكفالة استثمارات القطاع الخاص.
    Governments are encouraged to develop policies and incentives and to act as a catalyst to foster private sector investment in this field. UN والحكومات مدعوة لوضع السياسات والحوافز لتكون بمثابة عامل حفاز لتشجيع استثمارات القطاع الخاص في هذا المجال.
    Proposals for action to enhance private sector investment UN مقترحات للعمل بشأن تعزيز استثمارات القطاع الخاص
    These efforts need to be supported by clear policies of developed countries to encourage private sector investment in Africa. UN ولتدعيم هذه الجهود، يجب أن تتخذ البلدان المتقدمة النمو سياسات واضحة لتشجيع استثمارات القطاع الخاص.
    On the local level, national policies and mechanisms should be geared towards attracting private sector investment and the building of a market economy. UN وعلى الصعيد المحلي، ينبغي توجيه السياسات والآليات الوطنية نحو اجتذاب استثمارات القطاع الخاص وبناء اقتصاد سوقي.
    One of the major aims of such a mechanism was to attract private sector investment in infrastructure. UN ومن الأهداف الرئيسية لآلية كهذه اجتذاب استثمارات القطاع الخاص إلى مشاريع البنى التحتية.
    The need for stable long-term policies was underlined as a prerequisite for a real transition towards more sustainable energy systems and as crucial to ensuring private sector investment. UN وتم التأكيد فيها على الحاجة إلى سياسات مستقرة طويلة الأجل كشرط أساسي للانتقال الفعلي باتجاه نظم طاقة أكثر استدامة وكأمر حاسم لضمان استثمارات القطاع الخاص.
    Speakers also noted that the role of private sector investment was becoming more important than that of foreign aid in many developing countries. UN ولاحظوا أيضاً أن دور استثمارات القطاع الخاص تزداد أهميته بشكل يفوق دور المعونة الخارجية في كثير من البلدان النامية.
    private sector investment in mountain areas, other than for exploitive purposes, has also been extremely limited. UN وقد كان استثمار القطاع الخاص في مناطق الجبال أيضاً محدوداً جداً، باستثناء الاستثمار للأغراض الاستغلالية.
    Developed countries should encourage more private sector investment in other sectors in Africa and the least developed countries. UN ولذلك ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تشجع مزيدا من استثمار القطاع الخاص في قطاعات أخرى في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Financial facilities should be provided to attract private sector investment. UN وينبغي توفير تسهيلات مالية لجذب استثمار القطاع الخاص.
    Often, countries have used public funding to create a favourable environment for private sector investment in forest research. UN فغالبا ما استخدمت البلدان التمويل العام لتهيئة بيئة مواتية لاستثمارات القطاع الخاص في الأبحاث الحرجية.
    Fourth, the Government of Afghanistan will therefore need long-term international support and private sector investment to boost revenue generation. UN ورابعها أن حكومة أفغانستان ستحتاج بالتالي إلى الدعم الدولي الطويل الأمد واستثمارات القطاع الخاص للنهوض بتوليد الدخل.
    It is sometimes argued that private sector investment is today replacing the traditional reliance on aid and development assistance. UN وتساق الحجة أحيانا بأن الاستثمار في القطاع الخاص يحل اليوم محل الاعتماد التقليدي على المعونة والمساعدة الإنمائية.
    private sector investment and innovation encouraged UN يشجع القطاع الخاص على الاستثمار والتجديد
    Such statutory rules have often been adopted when infrastructure facilities were primarily or exclusively operated by the Government, with little or only marginal private sector investment. UN وكثيرا ما طبقت قواعد قانونية من هذا النوع حيثما كان تشغيل مرافق البنية التحتية قاصرا على الحكومات أساسا أو كليا، ولا يوجد به سوى قدر ضئيل أو هامشي من الاستثمار من القطاع الخاص.
    create effective enabling environment for private sector investment for SFM; UN (ب) تهيئة بيئة مواتية فعّالة لمستثمري القطاع الخاص لأغراض الإدارة المستدامة للغابات؛
    A business case for private sector investment in cogeneration in rural areas is developed. UN إعداد دراسة جدوى لاستثمار القطاع الخاص في محطات توليد الكهرباء التي تعمل بطاقة الريح والطاقة الشمسية.
    ITC will also provide technical assistance in the field of private sector investment, and UNDP will support the Palestinian Authority in establishing a legal and regulatory framework conducive to such investment, particularly foreign direct investment. UN والمركز سيوفر أيضا مساعدة تقنية في ميدان استثمار القطاع الخاص، كما أن البرنامج اﻹنمائي سيدعم السلطة الفلسطينية في مجال وضع هيكل قانوني وتنظيمي من شأنه أن يفضي إلى الاضطلاع باستثمار القطاع الخاص هذا، ولا سيما الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    However, more could be done in the area of reconstruction, and in particular in removing obstacles to private sector investment. UN غير أنه يتعين فعل المزيد في مجال الإعمار، وعلى وجه التحديد بإزالة العقبات التي تحول بين القطاع الخاص والاستثمار.
    Sound national governance arrangements are needed in order to attract private sector investment. UN وتدعو الحاجة لاتخاذ ترتيبات إدارية وطنية سليمة لجذب الاستثمار من جانب القطاع الخاص.
    Some countries have been able to attract private sector investment through privatization. UN وتمكنت بعض البلدان من جذب استثمارات من القطاع الخاص عن طريق الخصخصة.
    In choosing a tariff control method, it is important to take into account the impact of the various policy options on private sector investment decisions . UN ومن المهم في اختيار أسلوب لمراقبة التعرفات، أن يوضع في الاعتبار تأثير مختلف خيارات السياسة على قرارات الاستثمار في القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus