Access to privately-provided medical and pharmaceutical care is largely funded by the Commonwealth and provided by privately practising health professionals. | UN | وتمول حكومة الكومنولث جانباً كبيراً من الرعاية الطبية والدوائية التي يوفرها القطاع الخاص على أيدي مهنيين صحيين خواص. |
Funds would be invested privately and competitively, subject to public regulation. | UN | ويتبع صندوق المعاشات القطاع الخاص وفقا لقوانين المنافسة ولنظام رسمي. |
Legislative measures are recommended to prohibit the use of corporal punishment in privately funded and managed schools. | UN | ويوصى باتخاذ التدابير التشريعية لحظر استخدام العقوبة البدنية في المدارس التي يمولها ويديرها القطاع الخاص. |
2. Constitutional law and privately financed infrastructure projects 7-9 6 | UN | القانون الدستوري ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Legislative measures are recommended to prohibit the use of corporal punishment in privately funded and managed schools. | UN | ويوصى باتخاذ التدابير التشريعية لحظر استخدام العقوبة البدنية في المدارس التي يمولها ويديرها القطاع الخاص. |
Report of the Working Group on privately Financed Infrastructure Projects on the work of its fourth session | UN | تقرير الفريق العامل المعني بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص عن أعمال دورته الرابعة |
Report of the Working Group on privately Financed Infrastructure Projects on the work of its fifth session | UN | تقرير الفريق العامل المعني بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص عن أعمال دورته الخامسة |
privately financed infrastructure projects | UN | مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص |
In sectors with privately owned physical assets, the private sector will mobilize some of the needed investment. | UN | ففي القطاعات ذات الأرصدة المادية المملوكة للقطاع الخاص، يقوم القطاع الخاص بتعبئة قدر من الاستثمارات المطلوبة. |
privately financed infrastructure projects | UN | مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص |
The country has more than 20 daily newspapers and numerous magazines, as well as privately owned television and radio stations. | UN | ولدى البلد أكثر من 20 صحيفة يومية ومجلات عديدة وكذلك محطات تلفزيونية وإذاعية يملكها القطاع الخاص. |
Erin, I need to speak with you privately, please? | Open Subtitles | إيرين، أريد التحدث إليكِ على انفراد من فضلك؟ |
That wealth is only created when it's owned privately. | Open Subtitles | تلك الثروة تخلق فقط عندما تمتلك بشكل خاص. |
It was reported that, in some countries, rehabilitation centres for the treatment of drug abuse had not been established or were privately owned. | UN | وأُبلغ أن بعض البلدان لم تنشئ مراكز إعادة تأهيل لمعالجة متعاطي المخدّرات أو أن تلك المراكز مملوكة للقطاع الخاص. |
I know it's your business, and I told you I would talk to you about this privately, but I'm not gonna do it in front of these bitches. | Open Subtitles | أعلم بأن ذلك من شأنكِ و لقد قلت لكِ بأن سوف أتحدث معكِ بشأن ذلك سيكون بخصوصية و لكنني لن أفعل ذلك أمام هؤلاء العاهرات |
Others privately concurred that this reality must be accepted and that only further proliferation should be actively discouraged. | UN | واتفق آخرون سراً على أنه يجب قبول هذا الواقع وينبغي فقط العمل بنشاط على ردع مزيد من الانتشار. |
2. Contributing to a soft-law instrument on the use of privately contracted armed security personnel on-board ships | UN | 2- المساهمة في وضع صك غير ملزم بشأن استخدام أفراد أمن مسلحين يجري التعاقد معهم من شركات خاصة ليكونوا على متن السفن |
This requirement is in most cases very difficult to fulfil because the offence is normally privately committed. | UN | وهذا الشرط يصعب جدا تحقيقه في معظم الحالات لأن الجريمة تُرتكب سرا في العادة. |
However, complaints can be directed to the Australian Press Council which is a privately funded and self—regulating body. | UN | غير أنه يمكن توجيه شكاوى إلى مجلس الصحافة اﻷسترالي، وهو هيئة ممولة من جهات خاصة ومنظمة تنظيماً ذاتياً. |
In New Zealand, nearly 100 per cent of the timber produced comes from plantation forests, most of which are privately owned. | UN | وفي نيوزيلندا، يتم إنتاج ما يقرب من 100 في المائة من الأخشاب من مزارع الغابات، المملوكة غالبيتها ملكية خاصة. |
All animals in the Saami area, excluding the Russian Federation, are privately owned, although many aspects of herding are practised collectively. | UN | وجميع الحيوانات في منطقة الشعب الصامي، باستثناء روسيا، مملوكة لأفراد بالرغم من أن العديد من جوانب الرعي يمارس جماعيا. |
Let me talk to Lu Chan and Yu Niang privately | Open Subtitles | دعوني أتحدث للو تشان و يو نيانغ على أنفراد |
Probably, you should have told me about Melissa privately. | Open Subtitles | ربما ، كنت بحاجة ان تقول لي. عن ميليسا في خصوصية |