"privatization programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج الخصخصة
        
    • برنامج خصخصة
        
    • برامج الخصخصة
        
    • برنامج للخصخصة
        
    • برنامج للخوصصة
        
    During 2011, the Government of Montserrat continued its privatization programme. UN وواصلت حكومة مونتسيرات خلال عام 2011 تنفيذ برنامج الخصخصة.
    During 2012, the Government of Montserrat continued its privatization programme. UN وواصلت حكومة مونتسيرات خلال عام 2012 تنفيذ برنامج الخصخصة.
    In the Russian Federation, the voucher privatization programme was completed and the second phase of privatization was launched. UN وفي الاتحاد الروسي تم إنجاز برنامج الخصخصة بالقسائم وبدأت المرحلة الثانية من التحويل الى القطاع الخاص.
    This included a privatization programme, which pre-dates the peace agreement, but by 1997/98 had extended to large enterprises in key agro-industries and was open to FDI. UN وشمل ذلك برنامج خصخصة سبق اتفاق السلام، لكنه توسع بحلول 1997/1998 ليشمل كبريات الشركات في الصناعات الزراعية الرئيسية وفُتح أمام الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Inefficient parastatal organizations are falling into private ownership through a privatization programme. UN وأصبحت المؤسسات شبه الحكومية عديمة الكفاءة تتحول إلى ملكية خاصة عن طريق برامج الخصخصة.
    FDI had expanded in the 1990s due mainly to the privatization programme. UN وقد توسع الاستثمار الأجنبي المباشر في التسعينات بسبب برنامج الخصخصة أساساً.
    FDI had expanded in the 1990s due mainly to the privatization programme. UN وقد توسع الاستثمار الأجنبي المباشر في التسعينات بسبب برنامج الخصخصة أساساً.
    The Administration had engaged in a privatization programme that had cut 20,000 public-sector jobs. UN لقد انخرطت الإدارة في برنامج الخصخصة الذي ألغى 20000 وظيفة في القطاع العام.
    Egypt's privatization programme is generally regarded as one of the most successful in the world. UN كما يعتبر برنامج الخصخصة في مصر واحداً من أنجح البرامج في العالم على الإطلاق.
    Foreign investors could also participate in the privatization programme by acquiring stakes in the funds through which privatization was carried out. UN ويمكن للمستثمرين اﻷجانب أيضا أن يشاركوا في برنامج الخصخصة باحتيازهم الحصص في الصناديق التي تجري من خلالها عملية الخصخصة.
    Many Governments lack the expertise or the administrative capacity to effectively conduct a privatization programme. UN فالعديد من الحكومات تفتقر إلى ما يلزم من الخبرة الفنية أو القدرة اﻹدارية لتنفيذ برنامج الخصخصة بصورة فعالة.
    At the meso level, it was essential to build and strengthen an institutional framework that facilitated implementation of the privatization programme. UN وعلى المستوى المتوسط، لا بد من إنشاء وتعزيز إطار مؤسسي ييسر تنفيذ برنامج الخصخصة.
    A privatization programme involved a large number of different kinds of expertise in its various phases. UN وينطوي برنامج الخصخصة على عدد كبير من الخبرات المتنوعة في مراحلها المختلفة.
    Pakistan has also started a privatization programme in an open and transparent manner. UN كما بدأت باكستان في برنامج الخصخصة بأسلوب علني وشفاف.
    With the shift from a mixed to a liberal economy, a tremendous privatization programme had been launched, and it would be crucial to ensure that consumers were properly protected. UN ومع التحول من اقتصاد مختلط إلى اقتصاد حر، تم الشروع في برنامج خصخصة هائل، ومن الأهمية الحاسمة ضمان حماية المستهلكين حماية مناسبة.
    14. A major privatization programme was begun in 1990 and, by the end of the decade, 1,200 firms had been privatized. UN 14- بدأ برنامج خصخصة كبير في عام 1990، وبنهاية العقد كانت 200 1 شركة قد بيعت للقطاع الخاص.
    The Russian Federation was currently carrying out the largest ever mass privatization programme, during which about 75 per cent of GDP had already undergone a change of ownership from State to private; there was a tremendous pressure to complete this process before the mandate and the political will disappear. Concluding meeting UN ويقوم الاتحاد الروسي في الوقت الحاضر بتنفيذ أكبر برنامج خصخصة جماعي على الاطلاق خضع فيه بالفعل نحو ٥٧ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي لتغير الملكية من الدولة الى القطاع الخاص؛ وهناك ضغط شديد لاستكمال هذه العملية قبل انقضاء الولاية وزوال الارادة السياسية.
    National privatization programme: 19911999 (US$ millions) Sector UN برامج الخصخصة الوطنية: 1991-1999 (بملايين الدولارات الأمريكية)
    81. The Committee could look into appropriate ways for UNCTAD to facilitate contacts between investors in developing countries who intend to buy enterprises within the privatization programme and investors in countries already involved in that process, so they can share their experiences. UN ١٨- وللجنة أن تدرس السبل الملائمة لكي يسهل الاونكتاد الاتصالات بين المستثمرين في البلدان النامية الذين ينوون شراء مؤسسات في إطار برامج الخصخصة والمستثمرين في البلدان التي تدخل في عمليات من هذا النوع، وذلك قصد تقاسم خبراتهم.
    81. The representative of Ethiopia emphasized his country's progress in establishing an enabling investment climate and thanked UNCTAD and the Government of Italy for organizing a policy seminar on privatization which had been held in Addis Ababa and which had greatly assisted Ethiopia in its efforts to implement its privatization programme. UN ١٨- وشدﱠد ممثل اثيوبيا على التقدم الذي أحرزه بلده في إيجاد بيئة مواتية للاستثمار وشكر اﻷونكتاد وحكومة ايطاليا لتنظيمهما حلقة دراسية عن سياسة الخصخصة عقدت في أديس أبابا وساعدت اثيوبيا إلى حد كبير في ما تبذله من جهود لتنفيذ برامج الخصخصة لديها.
    A privatization programme geared towards FDI sales presents specific problems. UN وينطوي أي برنامج للخصخصة موجه نحو بيع شركات مقابل الاستثمار الأجنبي المباشر، على مشكلات محددة.
    Nigeria had embarked on a privatization programme and planned to privatize completely the national energy company, the National Electric Power Authority. UN وقد شرعت نيجيريا في برنامج للخوصصة وتعتزم أن تخوصص كليّا شركة الطاقة الوطنية، وهي الهيئة الوطنية للقدرة الكهربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus