Others, such as income from selling public property -- for instance income resulting from privatization programmes -- are one-off operations. | UN | وبعضها، مثل الإيرادات الآتية من بيع الممتلكات العامة، كالناجمة من برامج الخصخصة مثلا، فهي عمليات تتم مرة واحدة. |
A partial reason for this increase was the implementation of a number of privatization programmes in the region. | UN | وتعزى هذه الزيادة جزئيا إلى تنفيذ عدد من برامج الخصخصة في المنطقة. |
privatization programmes had attracted investments, which in 1998 were projected to be around $30 billion. | UN | وأدت برامج الخصخصة إلى جذب الاستثمارات، التي بلغت اسقاطاتها عام ١٩٩٨ حوالي ٣٠ بليون دولار. |
privatization programmes may be effective in this regard. | UN | وقد تكون برامج التحول إلى القطاع الخاص فعالة في هذا الصدد. |
In particular, vast privatization programmes were implemented in Argentina and Brazil covering a wide spectrum of activities, including public services and hydrocarbons. | UN | وشهدت الأرجنتين والبرازيل، تحديداً، تنفيذ برامج خصخصة واسعة النطاق شملت مجموعة كبيرة من الأنشطة، بما في ذلك الخدمات العامة والهيدروكربونات. |
The programme aims to highlight the organizational and social principles of implementing privatization programmes successfully. | UN | ويستهدف البرنامج إبراز المبادئ التنظيمية والاجتماعية لتنفيذ برامج التحول الى القطاع الخاص بنجاح. |
Also in the forefront of economic policy is the continuation of privatization programmes and structural changes in production and trade. | UN | ومن أبرز عناصر السياسة العامة الاقتصادية أيضا استمرار برامج الخصخصة والتعديلات الهيكلية المدخلة على اﻹنتاج والتجارة. |
Many privatization programmes suffered from a poor design, inadequate preparation and insufficient resources. | UN | والكثير من برامج الخصخصة كان يعيبها سوء التصميم وضعف الإعداد وعدم كفاية الموارد. |
privatization programmes had been a decisive element in attracting long-term foreign capital. | UN | واسترسل يقول إن برامج الخصخصة كانت عنصرا حاسما في جذب رؤوس اﻷموال اﻷجنبية الطويلة اﻷجل. |
Nor did debt equity swaps constitute a solution, because they were often used to support privatization programmes and changes in the national structures of capital ownership in favour of foreign transnational companies. | UN | ولا يشكل مقايضة الديون بالأوراق المالية حلا، لأنها تستخدم في كثير من الأحيان لدعم برامج الخصخصة والتغييرات في الهياكل الوطنية لملكية رأس المال في صالح الشركات عبر الوطنية الأجنبية. |
Since her Government was aware of the fact that economic growth should be based on the encouragement of private investments it had implemented privatization programmes, thereby helping to create a burgeoning private sector. | UN | ولأن حكومتها على بينة من حقيقة أن النمو الاقتصادي ينبغي أن يستند إلى تشجيع الاستثمارات الخاصة فقد نفذت برامج الخصخصة ومن ثم فهي تساعد على إيجاد قطاع خاص ناشئ حالياً. |
Table 10 for offset The participation of TNCs in privatization programmes brings along a number of potential benefits for the host countries. | UN | ومشاركة الشركات عبر الوطنية في برامج الخصخصة يعود بعدد من الفوائد المحتملة على البلدان المضيفة. |
Promoting and implementing privatization programmes within the transport sector where appropriate; . | UN | ● تعزيز وتنفيذ برامج الخصخصة داخل قطاع النقل، حسب الاقتضاء؛ |
He agreed that one way to correct this imbalance was to intensify privatization programmes. | UN | وأشار الى أنه يوافق على أن من السبل الكفيلة بتصحيح هذا الاختلال ما يتمثل في تكثيف برامج الخصخصة. |
The presence of privatization programmes also indicates that there may be easy entry possibilities into specific markets. | UN | ويشير وجود برامج الخصخصة أيضاً الى احتمال وجود إمكانيات للدخول الميسﱠر في أسواق محددة. |
Despite those problems, most economies in transition had successfully implemented privatization programmes. | UN | ورغم هذه المشاكل، قالت إن معظم الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال قد نفذت بنجاح برامج التحول إلى القطاع الخاص. |
B. Promotion of privatization programmes | UN | باء ـ تشجيع برامج التحول إلى القطاع الخاص |
More ambitious privatization programmes have been presented since 1993, although in many cases they have not yet been implemented. | UN | وقد عُرضت منذ عام ٣٩٩١ برامج خصخصة أكثر طموحاً، رغم أن هذه الخطط لم تنفذ بعد في العديد من الحالات. |
Elaboration of basic elements for the design and implementation of privatization programmes; methodology for the assessment of results 19 000 | UN | وضع العناصر اﻷساسية لتصميم برامج التحول الى القطاع الخاص وتنفيذها؛ وضع منهجية لتقييم النتائج |
Except for Mexico and perhaps Chile, privatization programmes remain an important tool to attract investment. | UN | وما زالت برامج التحويل الى القطاع الخاص أداة مهمة لاجتذاب الاستثمار إلا في المكسيك، وربما في شيلي. |
Responses to improve performance include: public/private partnerships in market and quasi-market relationships; far-reaching privatization programmes; greater accountability; and reducing corruption and rent-seeking. | UN | ومن بين الإجراءات الرامية إلى تحسين الأداء ما يلي: الشراكات بين القطاعين العام والخاص في العلاقات السوقية والعلاقات الشبيهة بالسوقية؛ وبرامج الخصخصة الواسعة النطاق؛ وتعزيز المساءلة؛ والحد من ممارسات الفساد والتكالب على الربح. |
Implementation of privatization programmes. | UN | تنفيذ برامج الانتقال الى القطاع الخاص. |
This initially resulted in massive privatization programmes in many emerging economies. | UN | وقد أفضى ذلك في بداية الأمر إلى وضع برامج خوصصة مكثفة في كثير من الاقتصادات الصاعدة. |
This outcome for a significant number of countries in Latin America and Africa is at odds with the initial expectations for such privatization programmes. | UN | وبالنسبة لعدد كبير من البلدان في أمريكا اللاتينية وأفريقيا، تتناقض هذه النتيجة مع التوقعات الأولية لبرامج الخصخصة هذه. |
About 35 countries have made monetary adjustments, 21 countries have taken steps to improve public finance management and a significant number have initiated privatization programmes. | UN | وقد نهض نحو ٣٥ بلدا بعمليات تكييف نقدي، كما اتخذ ٢١ بلدا خطوات نحو تحسين إدارة المالية العامة، وشرع عدد لا بأس به من البلدان في تنفيذ برامج للخصخصة. |