Their community visits and meetings with municipal leaders have contributed to a better understanding of problems facing the local residents. | UN | وقد أسهمت زياراتهم إلى المجتمعات المحلية ولقاءاتهم مع رؤساء البلديات في زيادة تفهم المشاكل التي تواجه السكان المحليين. |
In view of certain practical and political limitations, such partnerships cannot be considered a panacea to the problems facing peacekeeping. | UN | وبالنظر إلى بعض القيود العملية والسياسية، لا يمكن اعتبار هذه المشاركة ترياقا لجميع المشاكل التي تواجه حفظ السلام. |
The situation in the Middle East, particularly in the Palestinian territories, is one of the most serious problems facing the international community. | UN | وتعد الحالة في الشرق الأوسط، وبوجه خاص في الأرض الفلسطينية، إحدى أخطر المشاكل التي تواجه المجتمع الدولي. |
The non-restoration of lost posts and budgetary cuts in 1996 have had a compounding effect on the problems facing the Court. | UN | وكان لعدم استعادة الوظائف التي فقدتها المحكمة والتخفيضات في ميزانيتها في عام ١٩٩٦ أثر مضاعف على المشاكل التي تواجهها. |
The few specific problems which will be mentioned here are only for the purpose of illustrating the seriousness and complexity of the problems facing the Roma. | UN | والغرض من المشاكل المحددة القليلة التي ستُذكر هنا هو فقط توضيح خطورة وتعقد المشاكل التي يواجهها الروما. |
It has been playing a remarkable role in finding solutions to the problems facing European society. | UN | ويضطلع المجلس بدور هام في إيجاد حلول للمشاكل التي تواجه المجتمع الأوروبي. |
Pundits may deny that some of the problems facing R2P hinge on reform of the Security Council. | UN | وقد ينكر الحكماء أن بعض المشاكل التي تواجه المسؤولية عن الحماية ترتكز على إصلاح مجلس الأمن. |
Morocco also congratulated the Chinese Government for its efforts in solving a number of problems facing immigrants, such as increasing insurance protection of migrant workers and the extension of certain necessary services to them. | UN | كما هنأ المغرب الحكومة الصينية على الجهود التي تبذلها لحل عدد من المشاكل التي تواجه المهاجرين، ومن أمثلة هذه الجهود زيادة الحماية التأمينية للعمال المهاجرين وتقديم خدمات ضرورية معينة إليهم. |
Therefore, solving the problems of the elderly leads to the solution of problems facing women. | UN | ولذا فحل مشاكل المسنين يؤدي إلى حل المشاكل التي تواجه المرأة. |
It welcomed the Committee's comments because they provided the Government with new perspectives on the problems facing women in Burundi. | UN | وأبدت ترحيبها بملاحظات اللجنة لأنها تفتح أمام الحكومة آفاقاً جديدة لمعالجة المشاكل التي تواجه المرأة في بوروندي. |
The problems facing humankind as we come to the end of this century are many and complex. | UN | إن المشاكل التي تواجه البشرية، ونحن نقترب من نهاية هذا القرن، متعددة ومعقدة. |
South-South cooperation was an emerging theme which could help to resolve many of the problems facing developing countries. | UN | فالتعاون بين بلدان الجنوب موضوع ناشيء يمكن أن يساعد على حل كثير من المشاكل التي تواجه البلدان النامية. |
The inability to obtain suitable polymers and additives on a consistent basis and at reasonable cost is perhaps one of the greatest problems facing manufacturers of plastic products. | UN | ولعل العجز عن الحصول على مركبات بلمرة ومواد إضافية مناسبة على أساس ثابت وبكلفة معقولة هو إحدى أكبر المشاكل التي تواجه شركات صنع المنتجات البلاستيكية. |
While the problems facing Africa are immense, I would like to suggest a number of additional steps through which incremental progress may be made: | UN | وفي حين تتسم المشاكل التي تواجه أفريقيا بالجسامة، أود أن أقترح عددا من الخطوات اﻹضافية التي يمكن من خلالها تحقيق تقدم تدريجي: |
Several possible ways of addressing the problems facing developing countries were discussed. | UN | وتمت مناقشة عدة سبل ممكنة لمعالجة المشاكل التي تواجهها البلدان النامية. |
It is a privilege for me to address the General Assembly on one of the major problems facing humanity. | UN | إن من دواعي شرفي أن أخاطب الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن واحدة من كبرى المشاكل التي تواجهها اﻹنسانية. |
Transporters and truck owners explain that problems facing overland transport lead to high transport costs which in turn push up the price of Jordanian exports to the PA. | UN | يوضح متعهدو النقل وأصحاب الشاحنات أن المشاكل التي يواجهها النقل البري تؤدي إلى ارتفاع تكاليف النقل التي ترفع بدورها سعر الصادرات الأردنية إلى السلطة الفلسطينية. |
The participation of women in programme evaluation would bring fresh ideas and innovative solutions to the problems facing the world. | UN | وستؤدي مشاركة المرأة في تقييم البرامج إلى طرح أفكار جديدة وحلول مبتكرة للمشاكل التي تواجه العالم. |
The Secretary-General should therefore give due consideration to the problems facing those economies in his forthcoming report on an agenda for development. | UN | ولذلك يجب على اﻷمين العام أن يولي المشكلات التي تواجه تلك البلدان الاهتمام الواجب في تقريره المقبل بشأن برنامج التنمية. |
(a) Identification of specific operational and other problems facing drug law enforcement in the region; | UN | (أ) استبانة المشاكل العملياتية النوعية وغيرها من المشاكل التي تُواجَه في إنفاذ قوانين المخدرات في المنطقة؛ |
It elicited several problems facing private sector financing as well as changes needed. | UN | وأوضحت عدة مشاكل تواجه القطاع الخاص في مجال التمويل فضلا عن التغييرات الضرورية. |
The report referred to 20 national women's organizations that were implementing projects that sought to address problems facing women. | UN | وقد أشار التقرير إلى 20 منظمة نسائية وطنية كانت تنفذ مشاريع تسعى إلى معالجة المشاكل التي تعاني منها المرأة. |
20. In order to find a sustainable solution to the problems facing children, the question of social underdevelopment must be dealt with. | UN | ٠٢ - وفيما يتعلق بإيجاد حل مستدام للمشاكل التي يواجهها اﻷطفال، قال إنه لا بد من معالجة مسألة التخلف الاجتماعي. |
In the Board's view, the development of adequate programme information systems for headquarters is now one of the most critical problems facing UNDP. | UN | ويرى المجلس أن استحداث نظم معلومات برنامجية ملائمة في المقر هو اﻵن واحد من أكثر المشكلات التي يواجهها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حرجا. |
Having chaired the Working Group on the Financing of UNRWA, Turkey was aware of the problems facing the Agency. | UN | وتركيا، بوصفها رئيسا للفريق العامل المعني بتمويل الأونروا، على علم بالمشاكل التي تواجهها الوكالة. |
The current global financial framework has demonstrated its inadequacy in dealing with the problems facing developing countries. | UN | ولقد أثبتت شبكة التمويل العالمية الحالية أنها غير كافية للتصدي للمشاكل التي تواجهها البلدان النامية. |
This needs to be done in a fashion that does not hamper the speed and effectively with which solutions are found to the daily problems facing the Organization. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بطريقة لا تعرقل السرعة والكفاءة التي تتوفر بها الحلول للمشكلات اليومية التي تواجهها المنظمات. |
We welcome the attention of the Secretary-General and his Advisory Board on Disarmament Matters to the problems facing the disarmament machinery. | UN | نرحب باهتمام الأمين العام ومجلسه الاستشاري لمسائل نزع السلاح بالمشاكل التي تواجه آلية نزع السلاح. |
Given the long experience and considerable expertise of the Chairman of ACABQ on the matter, due weight must be given to his comments on the problems facing the Organization. | UN | ونظرا لما يتمتع به رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية من خبرة طويلة ودراية فنية عظيمة، فإن تعليقاته على المشكلات التي تواجهها المنظمة ينبغي أن تحظى باﻷهمية التي تستحقها. |