"procedure under" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجراء المنصوص عليه
        
    • الإجراء بموجب
        
    • الإجراء الوارد في
        
    • الإجراءات بموجب
        
    • الإجراءات المنصوص عليها
        
    • بالإجراء المنصوص عليه
        
    • الداخلي بموجب
        
    • إجراءات في سياق
        
    • الاجراء المنصوص عليه
        
    • لإجراءات المحكمة الدستورية في إطار
        
    • الإجرائية بموجب
        
    • الداخلي قيد
        
    • بموجب الإجراء
        
    • للإجراء الوارد في
        
    The Committee is also empowered to conduct inquiries in States parties that have accepted the procedure under article 20 of the Convention. UN وللجنة أيضا سلطة إجراء تحقيقات في الدول الأطراف التي قبلت الإجراء المنصوص عليه في المادة 20 من الاتفاقية.
    Accordingly, the procedure under article 20 is applicable to Brazil. UN وبناءً على ذلك، فإن الإجراء المنصوص عليه في المادة 20 واجب التطبيق على البرازيل.
    The procedure under article 20 is, therefore, applicable to Nepal. UN وعليه، يصبح الإجراء بموجب المادة 20 منطبقاً على نيبال.
    The procedure under article 20 is therefore applicable to Peru. UN وبالتالي ينطبق على بيرو الإجراء الوارد في المادة 20.
    The procedure under article 20 is therefore applicable to Sri Lanka. UN وعليه، فإن الإجراءات بموجب المادة 20 منطبقة على سري لانكا.
    Accordingly, the procedure under article 20 is applicable to Mexico. UN وعليه، فإن الإجراءات المنصوص عليها في المادة 20 منطبقة على المكسيك.
    Accordingly, the procedure under article 20 is applicable to Brazil. UN وبناءً على ذلك، فإن الإجراء المنصوص عليه في المادة 20 واجب التطبيق على البرازيل.
    The Committee is also empowered to conduct inquiries in States parties that have accepted the procedure under article 20 of the Convention. UN وللجنة أيضا سلطة إجراء تحقيقات في الدول الأطراف التي قبلت الإجراء المنصوص عليه في المادة 20 من الاتفاقية.
    It further reminds those States Parties already having made the declaration of the potential value of availing themselves of the procedure under that article. UN وتذكِّر كذلك الدول الأطراف التي أصدرت الإعلان بما لقيامها بتطبيق الإجراء المنصوص عليه في المادة المذكورة من قيمة كامنة.
    It further reminds those States parties already having made the declaration of the potential value of availing themselves of the procedure under that article. UN وتذكِّر كذلك الدول الأطراف التي أصدرت الإعلان بما لقيامها بتطبيق الإجراء المنصوص عليه في المادة المذكورة من قيمة كامنة.
    The Committee is also empowered to conduct inquiries in States parties that have accepted the procedure under article 20 of the Convention. UN وللجنة أيضا سلطة إجراء تحقيقات في الدول الأطراف التي قبلت الإجراء المنصوص عليه في المادة 20 من الاتفاقية.
    The procedure under this law is applicable to Commonwealth countries or those with which there is a treaty. UN وينطبق الإجراء بموجب هذا القانون على بلدان الكمنولث أو مع البلدان التي أبرمت معها معاهدات تسلم مجرمين.
    19. In the event of the procedure under the previous paragraph taking place, the Member whose recusal is at issue may not participate. UN 19 - لا يجوز للعضو الذي يكون تنحيه قيد النظر المشاركة في حالة سير الإجراء بموجب الفقرة السابقة.
    The choice of procedure under article 287 of the Convention is of particular relevance as, apart from the Tribunal, there are two other compulsory procedures under the Convention, namely the International Court of Justice and arbitration constituted in accordance with Annex VII of the Convention. UN إن اختيار الإجراء بموجب المادة 287 من الاتفاقية ذو أهمية خاصة، لأنه بغض النظر عن المحكمة، هناك إجراءان آخران إلزاميان بموجب الاتفاقية، وهما ما يصدر عن محكمة العدل الدولية والتحكيم.
    The procedure under article 8 could, therefore, be applied to Mexico. UN وعليه، فإن الإجراء الوارد في نطاق المادة 8 يمكن أن ينطبق على المكسيك.
    He noted that of the 155 States parties to the Convention, only 29 had accepted the procedure under article 14 which allowed for individual complaints; UN وأشار إلى أنه من مجموع 155 دولة طرفاً في الاتفاقية، لم توافق سوى 29 دولة على الإجراء الوارد في المادة 14 والذي يسمح بتقديم شكاوى فردية؛
    Rule G. procedure under articles 57, paragraph 3 (e) and 75, paragraph 4. UN القاعدة زاي : الإجراءات بموجب المادتين ٥٧ الفقرة ٣ و ٧٥ الفقرة ٤
    The individual complaint procedure under the European Convention was also better known than the procedure under the Optional Protocol to the Covenant. UN كذلك فإن إجراءات الشكاوى الفردية بموجب الاتفاقية الأوروبية معروفة بصورة أفضل من الإجراءات بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    In those cases where the legal obligation cannot be liquidated within the time period set forth in regulation 4.3, the procedure under regulation 4.4 shall be followed. UN في حالة تعذر تصفية الالتزام القانوني في غضون الفترة الزمنية المنصوص عليها في البند 4-3، تطبق الإجراءات المنصوص عليها في البند 4-4.
    With regard to the procedure under article 40 of the Covenant, the States parties did not always -- far from it -- respect deadlines for the submission of their reports. UN وأضاف قائلاً فيما يتعلق بالإجراء المنصوص عليه في الفقرة 40 من العهد، إن الدول الأطراف لا تلتزم دوماً بمواعيد تقديم التقارير، بل إنها أبعد ما تكون عن ذلك.
    Rules of procedure under the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure* UN النظام الداخلي بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات*
    " procedure under a closed framework agreement in which all terms and conditions of the procurement are established when the framework agreement is concluded. " Goods UN " إجراءات في سياق اتفاق إطاري مغلق تُرسى فيه جميع أحكام الاشتراء وشروطه عند إبرام الاتفاق الإطاري. "
    2. For the reasons given in that statement, the United Kingdom considers that the procedure under article 11 should be terminated. UN ٢ - تعتبر المملكة المتحدة، لﻷسباب المعروضة في ذلك البيان، أن الاجراء المنصوص عليه في المادة ١١ ينبغي إلغاؤه.
    6.6 The procedure under article 140, paragraph 1 of the Federal Constitution may indeed take two to three years, as stated by the authors. UN 6-6 ويمكن لإجراءات المحكمة الدستورية في إطار الفقرة 1 من المادة 140 من الدستور الاتحادي أن تأخذ من سنتين إلى ثلاثة سنوات، كما أشارت الجهتان مقدمتا البلاغ إلى ذلك.
    (d) The rules of procedure under the Optional Protocol. UN (د) القواعد الإجرائية بموجب البروتوكول الاختياري.
    Encourages the Adaptation Fund Board to keep its rules of procedure under review and, if necessary, make recommendations concerning any amendments aimed at enabling the Adaptation Fund Board to function in an efficient, cost-effective and transparent manner; UN 2- يشجع مجلس صندوق التكيف على إبقاء نظامه الداخلي قيد الاستعراض والتقدم، عند اللزوم، بتوصيات فيما يخص أية تعديلات ترمي إلى تمكين مجلس صندوق التكيف من العمـل بطريقة فعلية وفعالة من حيث التكلفة وشفافة؛
    Preparations were also under way to enable Liechtenstein to accept the communications procedure under article 14 of the Convention. UN والاستعدادات جارية أيضا لإلحاق ليختنشتاين بالدول التي توافق على أن ينظر في شكاوى ترفع عليها بموجب الإجراء المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية.
    The working group might wish to discuss this proposal, whether it duplicates or supplements the procedure under articles 22 and 23 of the Covenant, and whether any existing voluntary funds could also be used for this purpose. UN وقد يودّ الفريق العامل مناقشة هذا الاقتراح، وما إذا كان يمثل ازدواجاً أو استكمالاً للإجراء الوارد في المادتين 22 و23 من العهد، وما إذا كانت هناك أي صناديق طوعية قائمة يمكن استخدامها أيضاً لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus