"productive use" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستخدام المنتج
        
    • الاستخدام الإنتاجي
        
    • للاستخدام المثمر
        
    • الاستخدام المثمر
        
    • لاستخدامها في الأغراض الإنتاجية
        
    • الاستخدامات الإنتاجية
        
    • الاستعمال المنتج
        
    • الاستخدام الانتاجي
        
    • للأغراض الإنتاجية
        
    • استخداماً مثمراً
        
    • لاستخدامها في الإنتاج
        
    • الاستخدام المجدي
        
    • الاستخدام المفيد
        
    • لاستغلالها بصورة مثمرة
        
    • استغلالها بصورة منتجة
        
    Therefore, completing implementation will ensure that Ecuador can benefit from the productive use of previously mined areas. UN ولذلك فإن إنهاء التنفيذ سيضمن استفادة إكوادور من الاستخدام المنتج لمناطق كانت ملغومة في السابق.
    Whenever possible, the provision of renewable energy services is linked to productive use activities that contribute to local income generation. UN ويتم ربط توفير خدمات الطاقة المتجددة، حيث أمكن ذلك، بأنشطة الاستخدام المنتج التي تساهم في توليد الدخل المحلي.
    The report also stated that productive use of the technical assistance resources available under the SI needed to be expedited. UN كما ذكر التقرير أن الاستخدام الإنتاجي لموارد المساعدات التقنية المتاحة بمقتضى المبادرة الخاصة يحتاج إلى تسريع.
    The report also stated that productive use of the technical assistance resources available under the Special Initiative needed to be expedited. UN وذكر التقرير أيضاً أنه ينبغي تسريع الاستخدام الإنتاجي لموارد المساعدة التقنية التي توفرها المبادرة الخاصة.
    Recognizing that the lack of capacity-building for the productive use of information and communications technologies needs to be addressed in order to overcome the digital divide, UN وإذ تسلم بضرورة التصدي للقصور في بناء القدرات اللازمة للاستخدام المثمر لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل تخطي الفجوة الرقمية،
    While those resources are unquestionably private, all possible efforts have to be undertaken to reduce the cost of those transfers and to encourage a productive use of the resources so that they contribute to the national goals for development and social well-being. UN ورغم أن هذه التحويلات هي موارد خاصة دون شك، يتعين بذل كل ما يمكن من جهود لخفض تكاليفها وتشجيع الاستخدام المثمر لهذه الموارد حتى تسهم في تحقيق الأهداف الوطنية للتنمية والرفاه الاجتماعي.
    Its support services focus on the productive use of renewable energy sources and clean energy, especially in the rural areas. UN وتركز خدماتها في مجال الدعم على الاستخدام المنتج لمصادر الطاقة المتجددة والطاقة الأنظف، ولا سيما في المناطق الريفية.
    (vi) Accompany policies that promote secure access to land with measures to support the productive use of land resources, including farmer training and access to credit; UN ' 6` وضع سياسات لتشجيع التملك المضمون للأرض لدعم الاستخدام المنتج لموارد الأرض، بما في ذلك تدريب المزارعين وتوفير فرص الحصول على الائتمان؛
    Landmines have caused the removal of vast areas of land and resources from productive use. UN ولقد تسببت اﻷلغام اﻷرضية في استبعاد مناطق شاسعة من اﻷراضي والموارد عن الاستخدام المنتج.
    Through websites and financial literacy courses, the International Organization for Migration provides information to migrants and their families on remittance prices and the productive use of remittances. UN وتوفر المنظمة الدولية للهجرة، من خلال المواقع الشبكية ودورات محو الأمية المالية، للمهاجرين وأسرهم معلومات عن أسعار التحويلات المالية وسبل الاستخدام المنتج لتلك التحويلات.
    The report also stated that productive use of the technical assistance resources available under the Special Initiative needed to be expedited. UN وذكر التقرير أيضاً أنه ينبغي تسريع الاستخدام الإنتاجي لموارد المساعدة التقنية التي توفرها المبادرة الخاصة.
    It would appreciate further information on measures taken to promote trade facilitation and the production of rural energy for productive use. UN وأعرب عن تقديرها لأي معلومات إضافية بشأن التدابير التي اتخذت لتعزيز تيسير التجارة وإنتاج الطاقة الريفية لأغراض الاستخدام الإنتاجي.
    As a result, clearance efforts had been concentrated where most needed and extensive areas of land had been returned to productive use. UN ونتيجة لذلك تركزت جهود الإزالة على المناطق الأشد حاجة إليها وأُعيدت مساحات شاسعة من الأراضي إلى الاستخدام الإنتاجي العادي.
    Recognizing that the lack of capacity-building for the productive use of information and communications technologies needs to be addressed in order to overcome the digital divide, UN وإذ تسلم بضرورة التصدي للقصور في بناء القدرات اللازمة للاستخدام المثمر لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل تخطي الفجوة الرقمية،
    Consequently, the use of outer space for commerce and science, and, sometimes even for military purposes, is growing at breakneck speed, to enable humankind to reap the benefits of the productive use of outer space. UN ولذلك، فإن استخدام الفضاء الخارجي في أغراض التجارة والعلوم، بل وأحياناً في أغراض عسكرية، يتسارع بصورة مذهلة، حتى تتمكن البشرية من أن تجني فوائد الاستخدام المثمر للفضاء الخارجي.
    Programme Component C.3.3: Clean Energy Access for productive use UN الحصول على الطاقة النظيفة لاستخدامها في الأغراض الإنتاجية
    He welcomed such UNIDO initiatives as the trust fund for trade facilitation launched during the Monterrey Conference and the initiatives on rural energy for productive use and on technology transfer. UN ورحّب بمبادرات اليونيدو من قبيل الصندوق الاستئماني لتيسير التجارة الذي استهل أثناء مؤتمر مونتيري، والمبادرات المتعلقة بالطاقة الريفية لأغراض الاستخدامات الإنتاجية ونقل التكنولوجيا.
    Cooperation between the private sector and government authorities could facilitate the transfer of remittances to countries of origin, reduce transfer costs and, even more importantly, foster the productive use of migrant's savings. UN والتعاون بين القطاع الخاص والهيئات الحكومية يمكن أن ييسر التحويلات المالية إلى البلدان الأصلية، وأن يخفض تكاليف التحويل، وأن يعزز، وذلك الأهم، الاستعمال المنتج لوفورات المهاجرين.
    At Johannesburg, a similar initiative was launched to promote rural energy for productive use, especially in the poorest countries. UN وفي مؤتمر جوهانسبرغ، أطلقت مبادرة مماثلة من أجل ترويج الاستخدام الانتاجي للطاقة الريفية، ولا سيما في أفقر البلدان.
    Programme Component E.5: Rural Energy for productive use 69 UN تسخير مصادر الطاقة الريفية للأغراض الإنتاجية
    Spain was developing a project along similar lines for the productive use of migrant resources in Latin America. UN وتطور إسبانيا مشروعاً مماثلاً لاستخدام أموال المهاجرين في أمريكا اللاتينية استخداماً مثمراً.
    67. Sustainable land management is central to avoid land degradation and reclaim degraded land for its productive use and for reaping the benefits of crucial ecosystem services and protecting biodiversity. UN 67 - والإدارة المستدامة للأراضي أمر حاسم من أجل تفادي تدهور التربة واستصلاح ما تدهور منها لاستخدامها في الإنتاج وحصد فوائد الخدمات الحاسمة المقدمة للحفاظ على النظام الإيكولوجي وحماية التنوع البيولوجي.
    Project activities include generating decent work for youth, increasing access to employment opportunities abroad to reduce labour-market pressures, creating sustainable livelihoods as an alternative to migration and increasing the productive use of remittances. UN وتشمل أنشطة المشروع إتاحة فرص العمل اللائق للشباب، وتيسير الاستفادة من فرص العمل في الخارج لتخفيض الضغوط في سوق العمل، وتهيئة سبل العيش المستدامة كبديل للهجرة، وزيادة الاستخدام المجدي للحوالات.
    The capability to make productive use of ENSO predications is growing. UN فالقدرة على الاستخدام المفيد لتنبؤات التقلبات الجنوبية لظاهرة النينيو تتزايد.
    The desired end state is the full clearance of all CMR contaminated land and the release of land to normal productive use with a high level of confidence. UN ويتمثل الوضع النهائي المنشود في التطهير الكامل لجميع الأراضي الملوثة بمخلفات الذخائر العنقودية، والإفراج عن الأراضي لاستغلالها بصورة مثمرة عادية وبقدر كبير من الثقة.
    :: High-priority roads and dangerous areas identified, verified/cleared and declared safe for productive use UN :: تحديد الطرقات ذات الأولوية العالية والمناطق الخطيرة والتحقق منها/تطهيرها وإعلان أن استغلالها بصورة منتجة قد أصبح آمنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus