"products in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنتجات في
        
    • للمنتجات في
        
    • المنتجات المتضمنة
        
    • بالمنتجات
        
    • المنتجات ضمن
        
    • منتجات في
        
    • منتجاتها في
        
    • المنتجات من
        
    • المنتجات وذلك في
        
    • في المنتجات
        
    • منتجات منها في
        
    • المنتجات إلى
        
    • لمنتجات
        
    • والمنتجات في
        
    • منتجاته في
        
    However, it was not clear if the products in the two countries were comparable. UN ولكن ليس من الواضح ما إذا كانت المنتجات في البلدين متماثلة.
    However, it was not clear if the products in the two countries were comparable. UN ولكن ليس من الواضح ما إذا كانت المنتجات في البلدين متشابهة.
    The economic crisis had a negative impact on the demand for these products in 2009. UN ولكن الأزمة الاقتصادية أثرت سلبا على الطلب على هذه المنتجات في عام 2009.
    Fibres are released during processing, installation and disposal of asbestos-containing products, as well as through normal wear of products in some instances (IPCS, 1998). UN وتنطلق الألياف أثناء التصنيع والتركيب والتخلص من النواتج المحتوية على الأسبست، وكذلك عن طريق الإهتراء العادي للمنتجات في بعض الأحوال.
    Implement the Basel Convention and waste reduction measures at source and identify other waste issues that require full cradle-to-cradle and cradle-to-grave consideration of the fate of chemicals in production and at the end of the useful life of products in which they are present. UN تنفيذ إتفاقية بازل وتدابير خفض النفايات في المنبع وتحديد قضايا النفايات الأخرى التي تحتاج إلى مراعاة كاملة لمفهوم من المهد إلى المهد ومن المهد إلى اللحد بالنسبة لمآل المواد الكيميائية في عملية الإنتاج وعند نهاية فترة إستخدام المنتجات المتضمنة لهذه المواد.
    Means of establishing brand names or differentiating products in important markets; UN :: سبل الحصول على العلامة التجارية أو تمييز المنتجات في الأسواق الكبيرة؛
    Duty-free imports account for about half of all products in EU and Canada and for two thirds in Japan and the United States. UN وتمثل الواردات المعفاة من الرسوم الجمركية حوالي نصف جميع المنتجات في الاتحاد اﻷوروبي وكندا وثلثي جميع المنتجات في اليابان والولايات المتحدة.
    Informal activities, such as selling products in markets, in the towns and cities, proliferate. UN وقطاع اﻷعمال غير الرسمية منتشر، ومن ذلك بيع المنتجات في أسواق المدن والمناطق الحضرية.
    There is also reference to other economic instruments such as labelling of products in the context of the Montreal Protocol. UN كما توجد اشارة إلى أدوات اقتصادية أخرى مثل وضع العلامات على المنتجات في سياق بروتوكول مونتريال.
    In all regions of Ukraine, there has been a significant increase in the number of families in whose food basket the number of products, in particular meat products, has decreased. UN ففي جميع مناطق أوكرانيا، هناك زيادة ملموسة في عدد اﻷسر التي تقلصت عدد المنتجات في سلة أغذيتها، وبخاصة منتجات اللحوم.
    Preferential rules of origin on textiles and clothing are discriminatory in respect of exporters of the products in countries that do not participate in regional trade agreements. UN وقواعد المنشأ التفضيلية التي تنطبق على المنسوجات والملابس، هي قواعد تمييزية بالنسبة لمصدري هذه المنتجات في البلدان التي لا تشارك في الاتفاقيات التجارية الإقليمية.
    Many private sector companies participated and showed a high level of interest in marketing some of the products in Europe. UN وشاركت في المعرض عدة شركات من القطاع الخاص، وأعربت عن اهتمام كبير بتسويق بعض المنتجات في أوروبا.
    The annual turnover of these products in Brazil is estimated to be around US$ 55 million. UN ويقدر الاستهلاك السنوي لهذه المنتجات في البرازيل بنحو 55 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Children sent to sell products in bars would most likely be charged with loitering rather than prostitution, however. UN بيد أن الأطفال الذين يرسلون لبيع المنتجات في الحانات قد يواجهون على الأرجح تهمة التسكع أكثر من البغاء.
    This more realistic assessment of profit prospects could also restrain demand for these products in 2002. UN وقد يؤدي هذا التقييم الأكثر واقعية لتوقعات الأرباح أيضا إلى تقييد الطلب على هذه المنتجات في عام 2002.
    We have never produced such products in Kazakhstan. UN ونحن لم نقم منتجا بإنتاج هذه المنتجات في كازاخستان.
    Fibres are released during processing, installation and disposal of asbestos-containing products, as well as through normal wear of products in some instances (IPCS, 1998). UN وتنطلق الألياف أثناء التصنيع والتركيب والتخلص من النواتج المحتوية على الأسبست، وكذلك عن طريق الإهتراء العادي للمنتجات في بعض الأحوال.
    71. Implement the Basel Convention and waste reduction measures at source and identify other waste issues that require full cradle-to-cradle and cradle-to-grave consideration of the fate of chemicals in production and at the end of the useful life of products in which they are present. UN 71 - تنفيذ اتفاقية بازل وتدابير خفض النفايات في المنبع وتحديد قضايا النفايات الأخرى التي تحتاج إلى مراعاة كاملة لمفهوم من المهد إلى المهد ومن المهد إلى اللحد بالنسبة لمآل المواد الكيميائية في عملية الإنتاج وعند نهاية فترة استخدام المنتجات المتضمنة لهذه المواد.
    Promoting trading opportunities for organic agricultural products in East Africa UN تعزيز فرص التجارة بالمنتجات الزراعية العضوية في شرق أفريقيا
    With regard to chemicals in products, resolution II/4 C invited UNEP to take the lead in the implementation of a project aimed at promoting the availability of and access to information on chemicals in products in the supply chain and throughout their life cycles. UN 57 - وفيما يتعلق بالمواد الكيميائية في المنتجات، دعا القرار 2/4 جيم برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى القيام بدورٍ قيادي في تنفيذ مشروع يهدف إلى تعزيز توافر المعلومات والاطلاع عليها فيما يتعلق بالمواد الكيميائية في المنتجات ضمن سلسلة الإمداد وعلى امتداد دورات حياتها بالكامل.
    Developing countries would be entitled to exceed this ceiling rate by the higher of 15 percentage points or 15 per cent of the new bound rates if limited to two to six products in any given period. UN وسيكون من حق البلدان النامية أن تتجاوز هذا السقف بأي نسبة أعلى ما بين 15 نقطة مئوية أو نسبة 15 في المائة من المعدلات الثابتة الجديدة لو كانت محصورة في منتوجين إلى ستة منتجات في أية فترة من الفترات.
    Four local drug companies have been allowed to consign products in DOH pharmacies. UN وقد سُمِح لأربع شركات محلية لإنتاج العقاقير بعرض منتجاتها في الصيدليات التابعة لوزارة الصحة.
    Demand for livestock products in developing countries has continued to grow along with rising incomes, bolstering the global market. UN وتواصل ارتفاع الطلب على المنتجات من الماشية في البلدان النامية، مع تواصل ارتفاع الدخل، مما عزز نشاط الأسواق العالمية.
    There is a need improve the flow of information about chemicals in products in key sectors to drive better product design, minimize waste and facilitate environmentally sound chemicals management. UN وثمة حاجة إلى تحسين تدفق المعلومات بشأن المواد الكيميائية الداخلة في المنتجات وذلك في القطاعات الرئيسية من أجل حفز النهوض بتصميم المنتجات، والتقليل إلى أدني حد من النفايات وتيسير الإدارة البيئية السليمة للمواد الكيميائية.
    The export share of engineering products in Zambia declined, for example, by about 50 per cent during the 1990s. UN وحصة الصادرات في المنتجات الهندسية في زامبيا هبطت على سبيل المثال بقرابة 50 في المائة خلال التسعينات.
    The registrant agreed to recall all unsold stocks to ensure that there were no products in trade after 1 January 2003. UN ووافقت الجهات المسجلة على سحب جميع المخزونات غير المباعة لضمان عدم تداول أية منتجات منها في التجارة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    An agricultural package that did not provide improved access for all products in all markets was not acceptable. UN ولا يمكن قبول مجموعة من الاتفاقات الزراعية التي لا تؤدي إلى تحسين وصول جميع المنتجات إلى جميع اﻷسواق.
    However, the situation is changing and India is entering world markets for herbal products in a significant way. UN غير أن هذه الحالة ستتغير الآن وستدخل الـهند في الأسواق العالمية لمنتجات الأعشاب بطريقة ملموسة.
    One of the key objectives of this initiative is to link remittances to financial services and products in rural areas. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه المبادرة في ربط التحويلات بالخدمات المالية والمنتجات في المناطق الريفية.
    If the developed country partner's objective was mainly to promote and sell its products in new regions, the partnership was doomed to failure. UN وإذا كان الهدف اﻷساسي للشريك من البلد المتقدم هو تعزيز وبيع منتجاته في مناطق جديدة، فإن مصير الشراكة هو الفشل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus