The sex ratio below the age of 30 shows that more women are finding their way into professional and technical jobs. | UN | ويبين المعدل الجنساني في السن الأقل من 30 عاماً أن مزيداً من النساء يجد طريقه في الوظائف المهنية والتقنية. |
Females dominate clerical and related work, sales workers, professional and technical workers. | UN | وتهيمن الإناث على الأعمال الكتابية والأعمال المتصلة بها والمبيعات والأعمال المهنية والتقنية. |
∙ To promote the use of professional and technical standards in cartography. | UN | ● تعزيز استخدام المعايير المهنية والتقنية في رسم الخرائط. |
Promote and guide the professional and technical training of health personnel; and | UN | تعزيز التدريب المهني والتقني للعاملين في المجال الصحي وتوجيهه؛ |
Participation of women in professional and technical positions (1999) | UN | مشاركة النساء في المناصب الفنية والتقنية |
to promote the use of professional and technical standards in cartography and GIS. | UN | :: تشجيع استخدام معايير مهنية وتقنية في مجال رسم الخرائط وعلم المعلومات الجغرافية. |
African countries need further professional and technical skills and facilities to improve competitiveness and productivity in various sectors. | UN | تحتاج البلدان الأفريقية إلى مهارات فنية وتقنية إضافية وإلى مرافق لتحسين القدرة التنافسية والإنتاجية في مختلف القطاعات. |
The incubators provide space, access to professional and technical advice, and management. | UN | وفي أماكن الاحتضان يتوافر الحيز المكاني وتتوافر إمكانية الحصول على المشورة المهنية والتقنية كما تتوافر الإدارة. |
Adequate resources should be allocated to strengthen the Organization's professional and technical capabilities and to provide training and skills upgrading. | UN | وينبغي تخصيص الموارد الكافية لتعزيز القدرات المهنية والتقنية للمنظمة وتوفير التدريب وتطوير المهارات. |
Attrition stands at an acceptable level to maintain professional and technical skills. | UN | ويُسجِّل معدل تناقص الأفراد مستوى مقبولاً يسمح بالحفاظ على المهارات المهنية والتقنية. |
In mining under the professional and technical category, men consist of 2.85 per cent whilst women are 1.45 per cent. | UN | ففي الفئة المهنية والتقنية في مجال التعدين، يمثل الرجال نسبة 2.85 في المائة بينما تمثل النساء نسبة 1.45 في المائة. |
In our view, the Agency's professional and technical knowledge and the experience it has accumulated during the last 25 years in the field of verification-related safeguards activity are of great value to the world community. | UN | إننا نرى أن المعرفة المهنية والتقنية والخبرة التي اكتسبتها الوكالة في اﻟ ٢٥ سنة اﻷخيرة في ميدان أنشطة الضمانات المتصلة بالتحقق، لهـــا قيمة كبيـــرة |
Special professional and technical institutions | UN | المؤسسات المهنية والتقنية الخاصة |
Agency staff and local refugee committees implemented the project after receiving professional and technical training from UNICEF. | UN | وقد قام موظفو الوكالة ولجان اللاجئين المحلية بتنفيذ المشروع بعد تلقي التدريب المهني والتقني من اليونيسيف. |
Universities are involved in professional and technical training in the various disciplines required by national health system agencies. | UN | وتشارك الجامعات بالتدريب المهني والتقني في جميع التخصصات التي تحتاج إليها وكالات النظام الصحي الوطني. |
They were capable. The reason there was so much controversy over professional and technical education was that it was directly linked to the market of opportunities. | UN | فهم قادرون، لكن سبب هذا الجدل الكثير حول التعليم المهني والتقني أنه يرتبط ارتباطاً مباشراً بالفرص المتاحة في السوق. |
4. Average ratio of women to men in professional and technical, and | UN | متوسط نسبة النساء للرجال في الوظائف الفنية والتقنية واﻹدارية والتنظيمية، ١٩٧٠-١٩٩٠ |
9. The Panel followed a professional and technical methodology underpinned by the maintenance of transparency, objectivity, impartiality and independence. | UN | 9 - اتبع الفريق منهجيةً مهنية وتقنية ارتكزت على الحفاظ على الشفافية والموضوعية والحياد والاستقلال. |
Studies have been made on the numbers of women holding professional and technical posts in the various media and on the male and female stereotypes which the media present. | UN | أجريت دراسات بشأن عدد النساء اللاتي يشغلن وظائف فنية وتقنية في مختلف أجهزة اﻹعلام، وبشأن اﻷنماط الجامدة المتعلقة بالذكر واﻷنثى والتي تعرضها هذه اﻷجهزة. |
With rising levels of education, work and career development opportunities, particularly in informational, professional, and technical fields, are expanding. | UN | ومع ارتفاع مستويات التعليم في العالم، تزداد فرص العمل والتنمية الوظيفية، وعلى الأخص في مجالات المعلومات والمجالات المهنية والفنية. |
This section awarded professional and technical training workshop certificates. | UN | ويمنح هذا القسم شهادات عن حلقات عمل تدريبية في المجالين الفني والتقني. |
That capacity building continues through workshop attendance by the professional and technical staff of developing countries. | UN | يستمر بناء القدرات من خلال حضور الموظفين المهنيين والتقنيين من البلدان النامية لحلقات العمل. |
As indicated in the UNDP Human Development Report, 1998, women comprise only 3 per cent of administrators and managers and 27 per cent of professional and technical employees. | UN | ووفقا لما جاء في تقرير التنمية البشرية لعام 1998 الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تمثل النساء 3 في المائة فقط من المسؤولين الإداريين والمديرين و27 في المائة من الموظفين الفنيين والتقنيين. |
Our Organization will continue to support the formulation of national education policies, as well as professional and technical training in Africa. | UN | وستواصل منظمتنا دعم وضع السياسات التعليمية الوطنية، فضلاً عن التدريب المهني والفني في أفريقيا. |
The professional and technical staff of the Institute are women. | UN | والموظفون الفنيون والتقنيون بالمعهد من النساء. |