They were profiting by sending hazardous materials into populated zones. | Open Subtitles | كانوا ينتفعون بإرسال مواد خطرة لمناطق مأهولة |
" States should adopt measures in order to protect the safety and integrity of those persons and/or institutions involved in the prevention and/or protection and rehabilitation of child victims of these practices, from any threat or act of aggression from persons or organizations profiting from the sale of children, child pornography and child prostitution. | UN | " وينبغي للدول أن تعتمد تدابير من أجل حماية أمان وسلامة أولئك اﻷشخاص و/أو تلك المؤسسات الذين يعملون في مجال المنع و/أو حماية وإعادة تأهيل اﻷطفال ضحايا هذه الممارسات، من أي تهديد أو عمل عدواني يصدران من أشخاص أو منظمات ينتفعون من بيع اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال. |
Police and judicial cooperation must also be reinforced in order to pursue those profiting from the sale of narcotics. | UN | كما يجب تعزيز الشرطة والتعاون القضائي بغية تعقب أولئك الذين يبغون الربح من بيع المخدرات. |
As a result, in the current war economy, military commanders are profiting from the conflict. | UN | ونتيجة لذلك، يجني القادة العسكريون، في ظل اقتصاد الحرب الحالي أرباحا من النزاع. |
But with big business profiting from acts of terror? | Open Subtitles | ولكن مع الشركات التجارية الكبرى التربح من أعمال الإرهاب؟ |
You're clearly profiting, so fair use doesn't apply. | Open Subtitles | استخدام قانوني؟ من الواضح أن تربح كثيراً من الاستخدام القانوني |
That's the nonprofit our invaders are profiting from. | Open Subtitles | هذه هي المنظمة غير الربحيّة التي يستفيد منها الغزاة. |
The globalization of the world economy is tending to expand the flow of migration; some sectors of the economy are profiting from the labour of migrants in irregular situations. | UN | تعمل عولمة الاقتصاد العالمي على زيادة تدفق المهاجرين؛ وتجني بعض قطاعات الاقتصاد أرباحاً من تشغيل المهاجرين الموجودين في حالات غير نظامية. |
International criminal police organizations such as INTERPOL believe that behind the majority of those prosecuted are sophisticated criminal networks, or series of networks, that are profiting from piracy. | UN | وتعتقد المنظمات الدولية للشرطة الجنائية مثل الإنتربول أن معظم من تتم محاكمتهم توجد وراءهم شبكات إجرامية متطورة، أو سلسلة من الشبكات، تستفيد من أعمال القرصنة. |
" States should adopt measures in order to protect the safety and integrity of those persons and/or institutions involved in the prevention and/or protection and rehabilitation of child victims of these practices, from any act of threat or act of aggression from persons or organizations profiting from the sale of children, child pornography and child prostitution. " | UN | " ينبغي للدول أن تعتمد تدابير من أجل حماية أمان وسلامة أولئك اﻷشخاص و/أو تلك المؤسسات الذين يعملون في مجال المنع و/أو حماية وإعادة تأهيل اﻷطفال ضحايا هذه الممارسات، من أي عمل تهديدي أو عمل عدواني يصدران من أشخاص أو منظمات ينتفعون من بيع اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال " . |
States should consider the adoption of measures in order to protect the safety and integrity of those persons and/or institutions involved in the prevention and/or protection and rehabilitation of child victims of these practices, from any threat or act of aggression from persons, [legal entities] or organizations profiting from the sale of children, child pornography and child prostitution. " 5. | UN | " ٤- وينبغي للدول أن تنظر في اعتماد تدابير من أجل حماية أمان وسلامة أولئك اﻷشخاص و/أو تلك المؤسسات الذين يعملون في مجال المنع و/أو حماية وإعادة تأهيل اﻷطفال ضحايا هذه الممارسات، من أي تهديد أو عمل عدواني يصدران من أشخاص ]أو كيانات قانونية[ أو منظمات ينتفعون من بيع اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال. |
4. States should consider the adoption of measures in order to protect the safety and integrity of those persons and/or institutions involved in the prevention and/or protection and rehabilitation of child victims of these practices, from any threat or act of aggression from persons, [legal entities] or organizations profiting from the sale of children, child pornography and child prostitution. | UN | ٤- وينبغي للدول أن تنظر في اعتماد تدابير من أجل حماية أمان وسلامة أولئك اﻷشخاص و/أو تلك المؤسسات الذين يعملون في مجال المنع و/أو حماية وإعادة تأهيل اﻷطفال ضحايا هذه الممارسات، من أي تهديد أو عمل عدواني يصدران من أشخاص ]أو كيانات قانونية[ أو منظمات ينتفعون من بيع اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال. |
He had absolutely no interest in patenting his ideas or personally profiting from them. | Open Subtitles | لم يكُن مهتماً على الإطلاق في تسجيل براءة إختراع أفكاره أو الربح الشخصي .منها |
Simply a consortium of savvy businesspersons who perfected the art of profiting off other people's fear. | Open Subtitles | ببساطة هم جماعة من رجال الأعمال الماكرين، الذين يجيدون الربح بإستغلال مخاوف الأخرين. |
White-collar criminals are profiting from crime, but those few who are arrested face mild sentences. | UN | والمجرمون من ذوي الياقات البيضاء يجنون أرباحا من الجريمة، ولكن القلة منهم الذين يتم القبض عليهم يواجهون عقوبات معتدلة. |
They are increasing military spending. They are profiting from the arms trade. They are inciting an arms race. | UN | فهي تزيد الإنفاق العسكري؛ وتجني أرباحا من تجارة الأسلحة، وتحرض على سباق التسلح. |
Must be hard to accept that your father spent his entire life profiting from the death of millions of innocent people. | Open Subtitles | يجب أن يكون صعب القبول ذلك قضى أبّوه كامل حياته في التربح من وفاة ملايين من الناس الأبرياء |
I mean, sir, profiting from a charitable hospital is important! | Open Subtitles | اقصد سيدي التربح من مستشفي خيري هاما هم من يفعل الخير و ليس انا |
You don't see Nike or Microsoft or General Motors or Ford or Boeing or Coca-Cola or Kellogg's profiting from non-American labor. | Open Subtitles | أنتِ لن تشاهدين .. شركة نايك أو مايكروسوفت أو جنرال موتورز أو فورد أو بوينغ أو كوكا كولا أو كلوقز تربح من عمل غير الأمريكين |
You're profiting off this war. | Open Subtitles | . أنت تربح من هذه الحرب |
Maybe someone who is profiting from our current circumstances? | Open Subtitles | ربما هناك من يستفيد بأحوالنا هذه |
99. Under Moroccan law, prostitution is a criminal offence, and all persons providing incitement to debauchery or playing the role of go-between or profiting from the prostitution of others are liable to prosecution. | UN | المادة 6: مكافحة استغلال المرأة 99 - تجرّم التشريعات المغربية الدعارة وكل من يحضّ على الفسق أو يقوم بدور الوسيط أو يستفيد من دعارة الغير. |
At its session on agrochemicals, which recently took place in Bangalore, India, the Permanent Peoples' Tribunal indicated that agrochemical corporations had grown tremendously wealthy and powerful, profiting from the hazardous products and technologies that they had pushed into agriculture. | UN | وتشير دورة المحكمة الشعبية الدائمة المعنية بالمواد الكيميائية الزراعية، والتي عقدت مؤخراً في بنغالور بالهند، إلى أن شركات المواد الكيميائية الزراعية قد زادت من ثرواتها وسطوتها بدرجة هائلة، وحققت أرباحاً من المنتجات والتكنولوجيات الخطرة التي دفعت بها إلى الزراعة. |
Well, I think I've worked out how Teri was profiting from her arrangement with the hookers. | Open Subtitles | حسناً ، اعتقد بأنني اكتشفت كيف كانت تيري تستفيد من ترتيباتها مع العاهرات |
- Oh, they can, but only if the people who have access to the information are as interested in protecting it as they are in profiting from it. | Open Subtitles | -بلى تستطيع ذلك ، لكن فقط لو كان الناس الذين لديهم وُصول للمعلومات مُهتمّين في حمايته بقدر إهتمامهم بالربح منه. |
We are committed to working closely with other Member States and the FATF to prevent drug traffickers from profiting from their illegal activities. | UN | ونحن ملتزمون بالعمل الوثيق مع الدول اﻷخرى اﻷعضاء ومع فرقة العمل لمنع المتاجرين من تحقيق أرباح من أنشطتهم غير القانونية. |