Ms. Khan saw that Ms. Bhutto was bleeding profusely from the right side of her head. | UN | ورأت السيدة خان أن الجانب الأيمن للسيدة بوتو كان ينزف بغزارة. |
Dr Chongwe had been hit on the cheek and was bleeding profusely. | UN | وأُصيب الدكتور تشونغوي في خده وكان ينزف بغزارة. |
Torturers used chopsticks to poke inside his mouth, causing it to bleed profusely. | UN | وقد كان الأشخاص المسؤولون عن تعذيبه يستعملون عيدان الأكل للكزه داخل فمه حتى يُدمي بغزارة. |
Then sweat profusely, and fart with abandon, and make a reek. | Open Subtitles | إذن تعرقوا بغزاره وإطلقوا الريح بتخلي واصنعوا رائحه كريهه |
Your body will strain to reject the poison by profusely sweating, defecating, vomiting. | Open Subtitles | جسمك سيجهد لرفض السمّ من قبل باسراف تعرّق، تصفية، تقيّأ. |
One officer hit him on his head with the butt of a rifle, leading him to bleed profusely. | UN | وضربه أحد أفراد الشرطة على رأسه بعقب بندقية، مما جعله ينزف بغزارة. |
They were seriously wounded and bleeding profusely. | UN | وكانا مصابين بجروح خطيرة وينزفان بغزارة. |
The red blood of priests has float profusely. | Open Subtitles | الدماء الحمراء التي للكهنة قد سفكت بغزارة. |
My pulse is racing, I'm sweating profusely and I feel really sick to my stomach. | Open Subtitles | نبضي يتسابق، وأنا أتعرق بغزارة وأشعر فعلا بألم حادّ في معدتي |
Which calls for you at the end, I understand, to be strung upside down, bleeding profusely. | Open Subtitles | الذي يدعو لك في النهاية, وأنا أفهم, أن مدمن رأسا على عقب, ينزف بغزارة. |
I just sometimes express great joy by stuttering and sweating profusely. | Open Subtitles | أنا فقط أوقا ما أعرب عن فرحى الجيد عن طريق التأتأه و التعرق بغزارة |
One of my kids is bleeding profusely from the nose. Please hurry. | Open Subtitles | أحد أطفالي ينزف بغزارة من أنفه أسرعوا أرجوكم |
You think we can skip the part where I apologize profusely and tell you what a lame parental figure I am? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن باستطاعتنا تجاوز الجزء الذي أعتذر فيه بغزارة وأخبرك كم أنا مِثالُ اخرقُ للأبوة؟ |
And if he shoots you or stabs you or causes you to bleed profusely, call a cab,'cause your ass ain't getting back in here. | Open Subtitles | واذا اطلق عليك النار او طعنك فلاتنزف بغزارة فلتستدعى الشرطة لاننا لن نرجع الى هنا مرة اخرى |
But your statement says that you bent down and hugged your mother who was bleeding profusely. | Open Subtitles | لكن بأفادتك تقولين إنك قد أنحنيت وأحتضنتى أمك والتى كانت تنزف بغزارة |
For more than seven hours, Qudeih's body remained there, bleeding profusely from bullet wounds, deliberately denied medical attention that could have been lifesaving. | UN | ولمدة تزيد على سبع ساعات، تركت قديح هناك تنزف بغزارة من جراحها التي تسببت بها الطلقات النارية، وحُرمت عمداً من تلقي العناية الطبية التي كان يمكن أن تنقذ حياتها. |
He was bleeding profusely from his ear, eyes and nose. | UN | وكان ينزف بغزارة من أذنه وعينيه وأنفه. |
He was reportedly bleeding profusely from injuries sustained under torture, had severe swelling and bruising and was weak and unable to speak. | UN | ويقال إنه كان ينزف بغزارة من الاصابات الناتجة عن التعذيب وكانت بجسمه انتفاخات في عدة أجزاء وكانت به كدمات خطيرة، وكان ضعيفاً وغير قادر على الكلام. |
And the scalp, being of great vascularity, bleeds profusely. | Open Subtitles | ويسحبونه من أعلى الراس , مما يؤدي إلى تلف الأوعيه الدمويه وهكذا ينزف بغزاره |
Um, I just have... when I start thinking about everything that happened, uh, I start to sweat profusely. | Open Subtitles | امم , انا اعاني فقط من ... عندما ابدأ بالتفكير بما حدث, ابدأ التعرق بغزاره.. |
Rule one when you're stranded on an alien planet and someone offers to fix your ship - flatter them profusely. | Open Subtitles | على كوكب فضائى وأحد ما يعرض عليك إصلاح سفينتك أغرِه باسراف |