"prognosis" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشخيص
        
    • التوقعات
        
    • التكهن
        
    • تشخيص
        
    • التخمين
        
    • تكهن
        
    • التنبؤ
        
    • التكهنات
        
    • تشخيصهم
        
    • تشخيصكِ
        
    • تشخيصها
        
    • توقعات سير المرض
        
    While the general prognosis had been gloomy, the outcome was a hard-fought compromise that surpassed many expectations. UN وبينما كان التشخيص العام قاتما، فقد تمخض المؤتمر عن حل توفيقي كان التوصل إليه عسيرا ولكنه فاق توقعات الكثيرين.
    Such a prognosis and advice could be counterproductive. UN وقد يكون لهذا التشخيص ولهذه المشورة نتائج مضادة.
    The prognosis is grim. UN ولا تبشر التوقعات بشأن هذه الأمراض بخير.
    Well, I wouldn't say that. In fact, I'd say the prognosis isn't nearly as dire as it seems. Open Subtitles حسناً ، لم أكن لأقول هذا ، في الواقع سأقول أن التكهن ليس وخيماً كما يبدو
    However, there are cases where the disability is chronic and the medical evidence clearly indicates the presence of a permanent disability with unfavourable prognosis for recovery. UN إلا أنه توجد حالات يكون فيها العجز مزمنا وتشير الأدلة الطبية بوضوح إلى وجود عجز دائم مع تشخيص بعدم إمكانية الشفاء.
    The, uh... prognosis isn't good, but she's already lived six months longer than they thought was possible Open Subtitles التشخيص ليس بجيد ولكنها عاشت بالفعل ستة أشهر أكثر مما اعتقدوا أنه ممكن
    But I must emphasize... the prognosis, it's... it's out of my hands. Open Subtitles ،لكن يجب أن أشدد على... التشخيص لقد خرج الأمر من يدي
    This disease is rare, insidious, and up until now prognosis was anything but hopeful. Open Subtitles هذا المرض نادر جداً وماكر، ولحد الان التشخيص لهذا المرض لا يبشر بخير
    And if it's a good prognosis, which I'm sure it will be, Open Subtitles وإذا كان هو التشخيص الجيد، وأنا متأكد من أنها ستكون،
    Once the symptoms appear, the prognosis is death. Open Subtitles حالما تظهر الاعراض يكون التشخيص هو الوفاة
    We are also worried about the prognosis for the world economy. UN ويساورنا القلق أيضا إزاء التوقعات بالنسبة للاقتصاد العالمي.
    IV. Updated prognosis Regarding Implementation of the Completion Strategy UN رابعا - أحدث التوقعات بشأن تنفيذ استراتيجية الإنجاز
    Conclusion and updated prognosis regarding the implementation of the Completion Strategy UN الخلاصة وآخر التوقعات بشأن تنفيذ استراتيجية الإنجاز
    However, women have a later age of onset of schizophrenia and a better prognosis than men. UN بيد أن انفصام الشخصية يبدأ عند المرأة في سن متأخر عن الرجل كما أن التكهن باحتمالات المرض أفضل منها عند الرجل.
    So what is the situation now and what is the prognosis for the future? Women have always been exploited in time of war and then sent back to the kitchen. UN إذن، ما هو الحال اﻵن، وما التكهن بشأن المستقبل؟ إن المرأة تستغل دوما في زمن الحرب، ثم تعاد إلى المطبخ.
    He's asked me to be there to confirm the diagnosis and the prognosis. Open Subtitles طلب مني أن أتواجد لتأكيد التشخيص و التكهن
    To prevent a negative prognosis of the world drug problem, a response is required on a global scale. UN وبغية تجنب السلبية في تشخيص مشكلة المخدرات العالمية، فإن المطلوب هو استجابة على نطاق شامل.
    His terminal illness and poor prognosis were taken into account as a significant mitigating factor. UN وأُخذ بعين الاعتبار كظرف تخفيف كبير مرضه الميئوس منه وسوء تشخيص حالته الصحية.
    Dr. Copeland, what's Angie's prognosis if she didn't have the surgery? Open Subtitles د.كوبلاند ما هو تشخيص حاله انجي؟ ؟ اذا لم تقم بعمل العمليه؟
    At this stage of leukemia, the prognosis can be less than a year. Open Subtitles في هذه المرحلة من سرطان الدم التخمين يمكن أن يكون أقل من سنة
    While these problems have been prominently pinpointed, there is insufficient reliable data concerning the environmental conditions to make any serious prognosis of outcomes or to plan workable responses to these problems. UN وتم تحديد هذه المشاكل بوضوح، إلا أنه لا توجد بيانات كافية يعتمد عليها تتعلق بالظروف البيئية وتمكِّن من أي تكهن جاد بالنتائج أو تخطيط استجابات عملية لهذه المشاكل.
    Of these, 34% were early cancers where the prognosis was good. UN ومن بين هؤلاء كانت نسبة 34 في المائة منها حالات سرطان مبكر يبشِّر التنبؤ بتطورات المرض بالخير.
    The prognosis for the epidemic in 1990 was that in 2005 the Dominican Republic would have a prevalence rate of 5 per cent, close to the current prevalence rate of Haiti, which is roughly 5.8 per cent. UN وقد كانت التكهنات في عام 1990 تقضي بأن معدل انتشار الوباء بالجمهورية الدومينيكية سيبلغ 5 في المائة في عام 2005، وهذا الرقم قريب من معدل الانتشار الحالي في هايتي، وهو 5.8 في المائة تقريباً.
    That's true, but they weren't given the same prognosis you were. Open Subtitles هذا صحيح , لكنهم لم يتم تشخيصهم كما شـُخّصت أنت
    You seem incredibly OK with your prognosis. Open Subtitles تبدين بحالة جيدة نسبة إلى تشخيصكِ
    But as of this moment, her prognosis is grave. Open Subtitles لكن منذ هذه اللحظة .. فإن تشخيصها خطير
    5.1.5 prognosis - The prognosis in cases of paraquat poisoning is very poor. UN توقعات سير المرض - توقعات سير المرض في حالات التسمم بالباراكوات ضعيفة جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus