In the areas where it established itself, terrorism eliminated any possibility of programmes for economic and social development. | UN | ولقد قضى الإرهاب، في المناطق التي ترسخ فيها، على أي إمكانية لتنفيذ برامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
I therefore urge the international community and other partners to seek ways to fund assistance programmes for those affected communities. | UN | ولذلك فإني أحث المجتمع الدولي والشركاء الآخرين على التماس سبل لتمويل برامج المساعدة الموجهة إلى هذه المجتمعات المتأثرة. |
Skills development and logistics management are also incorporated into capacity-building programmes for national manufacturers and transport operators. | UN | كما أُدمجت تنمية المهارات وإدارة اللوجستيات في برامج بناء قدرات شركات التصنيع الوطنية ومتعهدي النقل. |
The strategy differentiates between corporate and mandatory programmes for all staff. | UN | وتميز هذه الاستراتيجية بين البرامج المركزية والبرامج الإلزامية لجميع الموظفين. |
The Office was also called upon to ensure that programmes for refugees, including durable solutions, were prioritized. | UN | وطلب إلى المفوضية أيضاً ضمان إيلاء الأولوية لبرامج اللاجئين، بما في ذلك إيجاد حلول دائمة. |
Breeding and cross-breeding programmes for sheep breeds under field conditions | UN | برامج استيلاد وتهجين سلالات الأغنام في ظل ظروف الحقل |
programmes for disengaging fighters to draw them away from spoiler movements are an essential part of reintegration. | UN | وتشكل برامج فصل المقاتلين عن الحركات المخربة لإبعادهم عنها جزءا أساسيا من عملية إعادة الإدماج. |
Since then, the Institute has successfully implemented a range of activities, albeit with significant challenges, including the implementation of programmes for crime prevention. | UN | وقد نجح المعهدُ منذ ذلك الحين في تنفيذ طائفة من الأنشطة، منها تنفيذ برامج لمنع الجريمة، وإنْ اقترن هذا بصعوبات شديدة. |
In addition, the programmes for reintegration, social protection and poverty reduction in the country as also opened to refugees. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن برامج إعادة الاندماج والحماية الاجتماعية والحد من الفقر في البلد متاحة أيضاً للاجئين. |
Employment programmes for persons with disabilities provide specialised vocational training. | UN | وتوفّر برامج توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة تدريباً مهنياً متخصصاً. |
Enabling women to live free of violence requires the integration of programmes for education, retraining and establishing sustainable livelihoods. | UN | وتمكين النساء من العيش بعيداً عن العنف يتطلب اعتماد برامج للتعليم والتدريب وتوفير أسباب العيش المستدامة لهن. |
Other programmes include training programmes for traditional leadership; and campaign programmes in the media against harmful cultural practices. | UN | وتشمل البرامج الأخرى برامج تدريبية للقيادات التقليدية؛ وحملة برامج في وسائط الإعلام لمناهضة الممارسات الثقافية الضارة. |
Participants called on donors to finance programmes for agricultural development. | UN | وطلب المشاركون من الجهات المانحة تمويل برامج التنمية الزراعية. |
Please also provide information about support programmes for pregnant adolescents or young mothers to continue their education. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن برامج الدعم المقدم للمراهقات الحوامل أو الأمهات الشابات لمواصلة تعليمهن. |
Within the framework of the EU-Return Fund, the Government supports return and reintegration programmes for victims of human trafficking. | UN | وتقوم الحكومة، في إطار صندوق العودة التابع للاتحاد الأوروبي، بدعم برامج العودة وإعادة الاندماج لضحايا الاتِّجار بالبشر. |
State programmes for training staff have also been strengthened. | UN | وتقوية برامج الولايات بتدريب العاملين في مجال الدرن. |
The coordination efforts were made to minimize the duplication of initiatives in organizing training programmes for UNIFIL and for the region. | UN | وبذلت جهود التنسيق للتقليل إلى أدنى حد من ازدواج المبادرات في تنظيم البرامج التدريبية المقدمة إلى القوة وسائر المنطقة. |
The Federal Government is to furthermore push through important programmes for the prevention and combat of racism. | UN | وستسعى الحكومة الاتحادية إلى المضي قدماً عن طريق البرامج الهامة الرامية إلى منع العنصرية ومكافحتها. |
The Committee also notes with concern the inadequate resources allocated to special education programmes for children with disabilities. | UN | كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بعدم كفاية الموارد المخصصة لبرامج التعليم الخاص لصالح الأطفال المعوقين. |
In many developing countries, additional financial resources are required to support pensions and health-care programmes for older persons. | UN | وفي العديد من البلدان النامية يتطلب دعم المعاشات التقاعدية وبرامج الرعاية الصحية للمسنين موارد مالية إضافية. |
% country programmes for which a gender review and self- assessment undertaken | UN | النسبة المئوية للبرامج القطرية التي أجري لها استعراض جنساني وتقييم ذاتي |
" Bearing in mind the cooperation programmes for El Salvador being conducted by other United Nations bodies, | UN | وإذ تحيط علما ببرامج التعاون التي تتلقاها السلفادور من مؤسسات أخرى من منظومة اﻷمم المتحدة، |
He emphasized that programmes for women should not be sacrificed in the process of reforming the United Nations. | UN | وأكد على أنه لا ينبغي التضحية بالبرامج المتعلقة بالمرأة في عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
The Convention on the Rights of the Child guides law, attitudes, policies and programmes for children. | UN | وتوفر اتفاقية حقوق الطفل التوجيه للقانون والمواقف والسياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال. |
We participate in the formulation and implementation of regional programmes for the Maghreb and the Sahel. | UN | وتشارك بلادنا موازاة مع ذلك في إعداد البرنامجين الاقليميين الخاصين بمنطقتي المغرب العربي والساحل. |
The Committee is also aware that other divisions of the UNCTAD secretariat perform many functions related to the activities and programmes for least developed countries. | UN | واللجنة تدرك أيضا أن شعبا أخرى من أمانة اﻷونكتاد تؤدي مهاما عديدة تتصل باﻷنشطة والبرامج الخاصة بأقل البلدان نموا. |
Critical also must be the channelling of resources and the fiscal space to support programmes for economic empowerment and capacity building. | UN | من المهم أيضا توجيه الموارد والحيز الضريبي لدعم برنامجي التمكين الاقتصادي وبناء القدرات. |
These regimes obstruct the free access of developing countries and make it impossible for them to establish their own programmes for peaceful uses in these areas. | UN | فهذه النظم تعوق وصول البلدان النامية اليها بحرية وتجعل من المستحيل على تلك البلدان أن تضع برامجها الخاصة للاستخدامات السلمية في هذه الميادين. |
Additionally, the Committee encourages the State party to reinforce its rehabilitation and reintegration programmes for children in conflict with the law. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامجها المتعلقة بإعادة تأهيل وإعادة إدماج الأطفال الجانحين. |
The present note contains information on the second and third one-year extensions of the country programmes for Burundi and Lebanon. | UN | تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديدين الثاني والثالث لفترة سنة واحدة للبرنامجين القطريين لبوروندي ولبنان. |
On its own or as part of coalitions, the Association is involved in advocating policies and programmes for an ageing society. | UN | وتشارك الرابطة في وضع السياسات والبرامج الرامية إلى التعريف بمجتمع المسنين سواء بصورة مستقلة أو في إطار ائتلافات أخرى. |