"programmes implemented" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرامج المنفذة
        
    • تنفيذ برامج
        
    • البرامج المنفَّذة
        
    • البرامج المنفّذة
        
    • البرامج التي تمّ تنفيذها
        
    • البرامج التي تنفذ
        
    • البرامج التي تم تنفيذها
        
    • للبرامج المنفذة
        
    • والبرامج التي تم تنفيذها
        
    Saudi Arabia enquired about programmes implemented to give effect to the right to health and about the role played by the public security framework. UN واستفسرت المملكة العربية السعودية عن البرامج المنفذة لإعمال الحق في الصحة وعن الدور الذي يؤديه إطار الأمن العام.
    These recommendations offered an opportunity to assess programmes implemented and to adapt them to new challenges. UN وتتيح هذه التوصيات فرصة لتقييم البرامج المنفذة ولمواءمتها بما يناسب التحديات الجديدة.
    With better monitoring and reporting it would have been possible to demonstrate conclusively that the programmes implemented achieved satisfactory results because the level of resources was adequate. UN ولو كان الرصد وإعداد التقارير أفضل لأتيحت إمكانية إقامة الدليل القاطع على أن البرامج المنفذة حققت النتائج بصورة مرضية لأن مستوى الموارد كان كافيا.
    Environmental awareness programmes implemented through 45 environmental briefing sessions to newly deployed military contingents and formed police units UN تنفيذ برامج للتوعية البيئية من خلال تقديم 45 جلسة إحاطة بيئية للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة المنتشرة حديثا
    She expressed her country's gratitude to UNICEF for all the programmes implemented in Jordan. UN وأعرب عن شكره إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة على البرامج المنفَّذة في الأردن.
    Moreover, the programmes implemented not only tackled ozone-depleting substances but also addressed energy efficiency and water optimization. UN وأضاف أنَّ البرامج المنفّذة لا تتناول المواد المستنفدة لطبقة الأوزون فحسب، وإنما تعالج كذلك مسألة كفاءة استخدام الطاقة والاستعمال الأمثل للمياه.
    (e) Number of programmes implemented for the prevention of institutional violence and amount of training provided to staff of institutions on this issue. UN (ه) عدد البرامج التي تمّ تنفيذها لمنع العنف المؤسسي ومقدار التدريب المتاح لموظفي المؤسسات في هذا الصدد.
    To that end, the Government had established a Ministry of Women’s Development, which coordinated all programmes implemented in that area. UN وأشار إلى أن الحكومة الباكستانية أنشأت لذلك وزارة للنهوض بالمرأة تتولى تنسيق جميع البرامج التي تنفذ في هذا المجال.
    That was particularly the case in the jungle regions, where the results of programmes implemented fell far short of expectations. UN وينطبق هذا بصورة خاصة على مناطق الأدغال، حيث لم تؤت نتائج البرامج التي تم تنفيذها ثمارها المرجوّة على الإطلاق.
    The Member States had acknowledged the merit of programmes implemented under the Development Account. UN فالدول الأعضاء اعترفت بفائدة البرامج المنفذة في إطار حساب التنمية.
    programmes implemented jointly with the Office of the Adviser for Special Programmes UN البرامج المنفذة بالاشتراك مع الهيئة الاستشارية للبرامج الخاصة
    Reduction in livestock numbers has not been a primary focus of programmes implemented to date. UN لم يكن الحد من أعداد الماشية الهدف الأول الذي تركز عليه البرامج المنفذة حتى الآن.
    Data will be collected from programmes implemented by the agency and by Habitat Agenda partners. UN وستُجمع البيانات من البرامج المنفذة من جانب الوكالة وشركاء جدول أعمال الموئل.
    The representative of Colombia highlighted the programmes implemented in his country to protect the rights of people of African descent, including the restitution of lands. UN وسلط ممثل كولومبيا الضوء على البرامج المنفذة في بلده لحماية حقوق المنحدرين من أصل أفريقي، بما في ذلك إعادة الأراضي.
    The stabilization and adjustment programmes implemented have yet to generate broad-based sustained and sustainable economic growth. UN ولا يزال يتعين على البرامج المنفذة لتحقيق الاستقرار والتكيف أن تُحدث نموا اقتصاديا مطردا ومستداما وقائما على قاعدة عريضة.
    Joint field programmes implemented in collaboration with peacekeeping partners UN تنفيذ برامج ميدانية مشتركة بالتعاون مع الشركاء في حفظ السلام
    Special programmes implemented in Ituri for 987 girls who left armed groups UN تم تنفيذ برامج خاصة في إيتوري لدمج 987 فتاة غادرن الجماعات المسلحة
    Pilot ICTD programmes implemented and one regional initiative formulated. UN :: تنفيذ برامج رائدة في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وصياغة مبادرة إقليمية واحدة.
    It enquired about the programmes implemented in this area and about measures to strengthen civil and political rights. UN وسألت عن البرامج المنفَّذة في هذا المجال وعن التدابير المتخذة لتعزيز الحقوق المدنية والسياسية.
    It enquired about the programmes implemented in this area and about measures to strengthen civil and political rights. UN وسألت عن البرامج المنفَّذة في هذا المجال وعن التدابير المتخذة لتعزيز الحقوق المدنية والسياسية.
    2. programmes implemented by non-governmental organizations UN 2 - البرامج المنفّذة من قبل المنظمات غير الحكومية
    (e) Number of programmes implemented for the prevention of institutional violence and amount of training provided to staff of institutions on this issue. UN (ه) عدد البرامج التي تمّ تنفيذها لمنع العنف المؤسسي ومقدار التدريب المتاح لموظفي المؤسسات في هذا الصدد.
    programmes implemented as an alternative to conviction and punishment have become more common; in 2007, 72 per cent of States reported having implemented such programmes, compared with 44 per cent in 1998. UN وأصبحت البرامج التي تنفذ كبديل للإدانة والعقوبة أكثر شيوعا من ذي قبل؛ إذ أبلغ 72 في المائة من الدول في عام 2007 عن تنفيذها، مقارنة بـ44 في المائة في عام 1998.
    304. The programmes implemented in order to strengthen and develop the information needed to build the personality, talents and mental and physical abilities of the child include the following activities: UN 303- تشمل البرامج التي تم تنفيذها بهدف تكثيف المعلومات وتطويرها لبناء شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية الأنشطة التالية:
    Meanwhile, efforts have been undertaken by actors in this field and academics to carry out ex-post evaluations of programmes implemented in the early 1990s. UN وفي غضون ذلك، بذلت جهات فاعلة في هذا المجال وأكاديميون جهوداً لإجراء تقييمات لاحقة للبرامج المنفذة أوائل التسعينات.
    47. Additional to this are the policies and programmes implemented prior to the reporting period, namely: UN 47- هذا بالإضافة إلى السياسات والبرامج التي تم تنفيذها قبل فترة التقرير وهي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus