"progress has been made in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقد أحرز تقدم في
        
    • تم إحراز تقدم في
        
    • وأحرز تقدم في
        
    • وأُحرز تقدم في
        
    • وقد أُحرز تقدم في
        
    • من إحراز تقدم في
        
    • وقد تحقق تقدم في
        
    • التقدم قد أحرز في
        
    • من التقدم في
        
    • التقدم الذي أحرز في
        
    • يحرز تقدم في
        
    • من التقدم المحرز في
        
    • وتم إحراز تقدم في
        
    • أحرز تقدم في مجال
        
    • التقدم قد أُحرز في
        
    progress has been made in the harmonization of the programme cycles of JCGP organizations with those of national plans. UN وقد أحرز تقدم في مواءمة دورات برامج منظمات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات مع دورات الخطط الوطنية.
    progress has been made in setting targets within national programmes of action and other related policy documents. UN تم إحراز تقدم في وضع الأهداف في داخل برامج العمل الوطنية والوثائق الأخرى المتعلقة بالسياسات.
    progress has been made in implementation of the CWC on national level. UN وأحرز تقدم في مجال تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية على الصعيد الوطني.
    37. progress has been made in the implementation of the NEPAD Spanish Fund for African Women Empowerment. UN 37 - وأُحرز تقدم في تنفيذ الصندوق الإسباني المعني بالتمكين للمرأة الأفريقية التابع للشراكة الجديدة.
    A progress has been made in the prosecution of reported and identified perpetrators of trafficking in human beings. UN وقد أُحرز تقدم في مقاضاة الجناة المبلغ عنهم والمحددة هوياتهم في جرائم الاتجار غير المشروع بالبشر.
    progress has been made in some areas, but much remains to be done. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم في بعض المجالات، لا يزال هناك عمل كثير يتعيّن القيام به.
    progress has been made in this regard across the system in many areas. UN وقد تحقق تقدم في هذا الصدد على نطاق المنظومة في عديد من المجالات.
    My delegation recognizes that progress has been made in achieving the Millennium Development Goals. UN ويدرك وفدي أن شيئا من التقدم قد أحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    progress has been made in the implementation of a number of career support mechanisms, including new development programmes and career planning workshops. UN وقد أحرز تقدم في تنفيذ عدد من آليات الدعم الوظيفي، بما في ذلك برامج جديدة للتطوير وحلقات عمل للتخطيط الوظيفي.
    progress has been made in the context of particular fields of international law and particular regions, and this is surely the way forward. UN وقد أحرز تقدم في سياق مجالات معينة من القانون الدولي وفي مناطق معينة، وهذا بكل تأكيد هو السبيل الذي يتعين اتباعه.
    progress has been made in this area, as detailed below. UN وقد أحرز تقدم في هذا المجال، على النحو المفصل أدناه.
    progress has been made in eliminating or attenuating a number of the obstacles identified in the 1998 ERA. UN تم إحراز تقدم في إزالة أو تخفيف عدد من المعوقات التي وردت في التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 1998.
    As difficult as it might be to establish the degree of trust needed to make such mechanisms work, progress has been made in several regions. UN وبالرغم من الصعوبة الناشئة لبلوغ درجة الثقة المطلوبة لتشغيل هذه الآليات، تم إحراز تقدم في عدة مناطق.
    As a result, regulations for budget execution and the taxation framework were adopted, the treasury is functional and progress has been made in setting up a tax administration. UN ونتيجة لذلك اعتمدت أنظمة تتعلق بتنفيذ الميزانية وإطار الضرائب، وتؤدي الخزانة عملها وأحرز تقدم في إنشاء إدارة ضريبية.
    progress has been made in the establishment of the Truth and Reconciliation Commission and the Special Court. UN وأحرز تقدم في إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    progress has been made in the implementation of AML measures but not in the implementation of combating the financing of terrorism (CFT) measures. UN وأُحرز تقدم في تنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال، ولكن ليس في تنفيذ تدابير مكافحة تمويل الإرهاب.
    progress has been made in establishing institutional mechanisms for informing country offices about the poverty-related work of non-resident agencies. UN وأُحرز تقدم في إنشاء آليات مؤسسية لإعلام المكاتب القطرية بشأن عمل الوكالات غير المقيّمة المتصل بالفقر.
    progress has been made in concluding a Stability and Association Agreement with Bosnia and Herzegovina. UN وقد أُحرز تقدم في إبرام اتفاق مماثل مع البوسنة والهرسك.
    While progress has been made in building political support for and ownership of the Forum by the whole range of stakeholders, the Forum also faces several challenges. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم في حشد الدعم السياسي للمنتدى وكفالة امتلاكه من جانب مجمل طائفة أصحاب المصلحة، فإنه يواجه أيضا العديد من التحديات.
    progress has been made in liberalizing the coffee sector and small-scale agro-industries and agricultural processing have good development potential. UN وقد تحقق تقدم في تحرير قطاع البن، كما أن إمكانيات تنمية الصناعات الزراعية الصغيرة وتجهيز المنتجات الزراعية طيبة.
    True, progress has been made in certain regions, but that progress is not sufficient. UN صحيح أن بعض التقدم قد أحرز في بعض المناطق، غير أنه غير كاف.
    In addition, some progress has been made in legislating women's and children's rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان ثمة بعض من التقدم في سن تشريعات تتصل بحقوق المرأة والطفل.
    Nepal duly appreciates that some progress has been made in the procedural reform of the Security Council. UN وتقدر نيبال حق التقدير التقدم الذي أحرز في مجال إصلاح الجوانب الإجرائية لمجلس الأمن.
    No progress has been made in the establishment of the national human rights commission. UN ولم يحرز تقدم في إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Although progress has been made in the past year, much remains to be done. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في العام الماضي، لا يزال الطريق طويلا.
    progress has been made in strategic communications, defence budgeting, readiness reporting and the provision of logistics support. UN وتم إحراز تقدم في مجالات الاتصالات الاستراتيجية وميزانية لدفاع، والإبلاغ عن التأهب، وتقديم الدعم اللوجستي.
    progress has been made in strengthening results-based management UN أحرز تقدم في مجال تعزيز الإدارة القائمة على النتائج
    We have reason to be pleased that some degree of progress has been made in several countries. UN ولدينا ما يبرر سرورنا لأن بعض التقدم قد أُحرز في عدة بلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus