"progress in strengthening" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقدم المحرز في تعزيز
        
    • تقدما في تعزيز
        
    • إحراز التقدم في تعزيز
        
    • إحراز تقدم في تعزيز
        
    • من التقدم في تعزيز
        
    • التقدم المحرز في مجال تعزيز
        
    • تقدما في توطيد
        
    • تقدماً في تعزيز
        
    • قدما في توطيد
        
    • التقدم في مجال النهوض
        
    • والتقدم المحرز في تعزيز
        
    • للتقدم المحرز في تعزيز
        
    • التقدم في مجال تعزيز
        
    • تقدما في مجال تعزيز
        
    (iv) The progress in strengthening country capacities for aid coordination and management; UN ' 4` التقدم المحرز في تعزيز القدرات القطرية على تنسيق المعونة وإدارتها؛
    Report of the Secretary-General on the further progress in strengthening the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations UN تقرير الأمين العام عن زيادة التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Report of the Secretary-General on the further progress in strengthening the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations UN تقرير الأمين العام عن زيادة التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    On the technical side, the Commission made progress in strengthening Guatemalan justice institutions. UN وعلى الجانب التقني، أحرزت اللجنة تقدما في تعزيز المؤسسات العدلية الغواتيمالية.
    In practice, the planning and study units remain weak, and progress in strengthening them is contingent on the will of individual ministers to carry out reforms and to make use of the units. UN وفي الممارسة العملية، ما زالت وحدات التخطيط والدراسات تعاني الضعف، ويرتهن إحراز التقدم في تعزيز هذه الوحدات برغبة فرادى الوزراء في إجراء الإصلاحات والاستفادة من هذه الوحدات.
    The European Union continues strongly to encourage progress in strengthening controls on the transfer of small arms and light weapons and their ammunition. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة على إحراز تقدم في تعزيز ضوابط نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها.
    Further progress in strengthening the work of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters UN إحراز مزيد من التقدم في تعزيز عمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    This note reviews progress in strengthening the effectiveness of aid, and highlights measures that could be taken by both donors and recipients to ensure better development outcomes in Africa from aid. I. The context UN وتستعرض هذه المذكرة التقدم المحرز في تعزيز فعالية المعونة، وتسلط الضوء على التدابير التي يمكن أن تتخذها الجهات المانحة والمستفيدة على السواء بحيث تحقق المعونة نتائج إنمائية أفضل في أفريقيا.
    The report provides information on global developments in evaluation and the current state of the evaluation function in UNICEF, outlining progress in strengthening the decentralized evaluation function. UN ويقدم التقرير معلومات عن التطورات العالمية في مجال التقييم وعن الحالة الراهنة لوظيفة التقييم في اليونيسيف، ويجمل التقدم المحرز في تعزيز وظيفة التقييم اللامركزية.
    V. progress in strengthening humanitarian assistance in the field of natural disasters UN خامسا - التقدم المحرز في تعزيز المساعدة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية
    The report provides information on global developments in evaluation and the current state of the evaluation function in UNICEF, outlining progress in strengthening the decentralized evaluation function. UN ويقدم التقرير معلومات عن التطورات العالمية في مجال التقييم وعن حالة وظيفة التقييم في اليونيسيف حاليا، حيث يتضمن عرضا موجزا عن التقدم المحرز في تعزيز وظيفة التقييم اللامركزية.
    The report notes progress in strengthening coherence and coordination within the United Nations system, under the auspices of the focal point for electoral assistance. UN ويلاحظ التقرير التقدم المحرز في تعزيز الاتساق والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، برعاية منسق أنشطة المساعدة الانتخابية.
    IV. progress in strengthening humanitarian assistance in the field of natural disasters UN رابعا - التقدم المحرز في تعزيز المساعدة الإنسانية في مجال الكوارث الطبيعية
    The report provides information on global developments in evaluation and the current state of the evaluation function in UNICEF, outlining progress in strengthening the decentralized evaluation function. UN ويقدم التقرير معلومات عن التطورات العالمية في مجال التقييم وعن حالة وظيفة التقييم في اليونيسيف حاليا، حيث يتضمن عرضا موجزا عن التقدم المحرز في تعزيز وظيفة التقييم اللامركزية.
    48. United Nations entities made progress in strengthening Governments' capacity to assume their primary responsibility for the protection of refugees. UN 48 - وأحرزت كيانات الأمم المتحدة تقدما في تعزيز قدرة الحكومات على الاضطلاع بمسؤوليتها الأساسية في مجال حماية اللاجئين.
    Especially as regards the regional seas action plans, we are making progress in strengthening the functioning of the secretariat of the North-West Pacific Action Plan. UN وبالنسبة لخطط عمل البحار الإقليمية على وجه الخصوص، نحرز تقدما في تعزيز عمل أمانة خطة عمل منطقة شمال غرب المحيط الهادئ.
    Continuing progress in strengthening accountability and transparency in UNDP UN هاء - مواصلة إحراز التقدم في تعزيز المساءلة والشفافية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    While the Superior Council continues to experience difficulties in its deliberations, those steps are indicative of progress in strengthening the Council's institutional structure. UN وفي حين لا يزال المجلس الأعلى يواجه صعوبات في مداولاته، تدل هذه الخطوات على إحراز تقدم في تعزيز الهيكل المؤسسي للمجلس.
    The draft resolution before us today should contribute to further progress in strengthening the coordination of the United Nations humanitarian system. UN ومن شأن مشروع القرار المعروض علينا اليوم أن يؤدي إلى مزيد من التقدم في تعزيز تنسيق النظام الإنساني للأمم المتحدة.
    The report discusses a risk management approach for humanitarian assistance and updates information on progress in strengthening resilience and in other areas. UN ويناقش التقرير نهجا لإدارة المخاطر في مجال المساعدات الإنسانية ويقدم معلومات مستجدة عن التقدم المحرز في مجال تعزيز القدرة على الصمود وفي المجالات الأخرى.
    Thanks largely to the efforts of Kofi Annan and to his ability to take the lead while remaining a realist in the face of severe challenges, we have managed to make progress in strengthening the United Nations. UN وبفضل جهود كوفي عنان وقدرته على تولي القيادة، مع المحافظة على واقعيته في مواجهة التحديات الصعبة، استطعنا أن نحرز تقدما في توطيد دعائم الأمم المتحدة.
    We cannot make progress in strengthening United Nations institutions or multilateralism generally if the main disarmament negotiation body is a byword for institutional and policy failure. UN فلا يمكننا أن نحرز تقدماً في تعزيز مؤسسات الأمم المتحدة أو تعددية الأطراف بشكل عام إذا كانت الهيئة الرئيسية لمفاوضات نزع السلاح مرادفاً للفشل المؤسسي والسياساتي.
    The Palestinian authorities have made progress in strengthening their State institutions in recent years. UN وعلى امتداد السنوات الأخيرة، مضت السلطات الفلسطينية قدما في توطيد مؤسسات الدولة.
    21.6 During the biennium 2010-2011, UNRWA seeks to make further progress in strengthening its management and service delivery through its organizational development programme, through which the Agency is enhancing its capacity to plan, implement and evaluate its services to the refugees, expand outreach to nontraditional donors and to further enhance accountability to its stakeholders. UN 21-6 وتسعى الأونروا، خلال فترة السنتين 2010-2011، إلى إحراز مزيد من التقدم في مجال النهوض بإدارتها وتقديم خدماتها عن طريق برنامجها للتطوير التنظيمي، الذي تنهض الوكالة بواسطته بقدرتها على تخطيط وتنفيذ وتقييم الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، وإلى توسيع نطاق اتصالاتها لتشمل جهات من غير المانحين التقليديين، وزيادة تعزيز المساءلة أمام الأطراف المؤثرة فيها.
    Section III presents actions and progress in strengthening the evaluation function, especially at a decentralized level. UN ويعرض الفرع الثالث الإجراءات والتقدم المحرز في تعزيز وظيفة التقييم، وخصوصاً على المستوى اللامركزي.
    The report provides information on global developments in evaluation and the current state of the evaluation function in UNICEF, outlining progress in strengthening the decentralized evaluation function. UN ويقدم التقرير معلومات عن التطورات العالمية في مجال التقييم وعن الحالة الراهنة لوظيفة التقييم في اليونيسيف، مع تقديمه عرضا موجزا للتقدم المحرز في تعزيز وظيفة التقييم اللامركزية.
    :: Continued progress in strengthening administrative and decision-making capacity at national and local level, and adoption of an overall blueprint for such activities UN :: مواصلة إحراز التقدم في مجال تعزيز القدرات في المجال الإداري ومجال اتخاذ القرارات على الصعيدين الوطني والمحلي، واعتماد مخطط شامل لهذه الأنشطة
    Some non-governmental organizations have made progress in strengthening their institutions and in building coalitions. UN وأحرزت بعض المنظمات غير الحكومية تقدما في مجال تعزيز مؤسساتها وإقامة إئتلافاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus