(ii) progress in the construction of a new facility for the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, Arusha branch; | UN | ' 2` التقدم المحرز في بناء مرفق جديد للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، فرع أروشا؛ |
progress in the implementation of the Plan are as follows: | UN | وفي ما يلي أوجه التقدم المحرز في تنفيذ الخطة: |
progress in the work of the subcommission at the thirty-sixth session | UN | التقدم المحرز في عمل اللجنة الفرعية في الدورة السادسة والثلاثين |
We have also made certain progress in the fight against HIV/AIDS. | UN | كما أحرزنا بعض التقدم في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. |
progress in the identification of employment opportunities and social and medical support for these fighters is essential. | UN | ومن الضروري إحراز تقدم في إيجاد فرص العمل لهؤلاء المقاتلين وتقديم الدعم الاجتماعي والطبي إليهم. |
progress in the consolidation of the United Nations Stabilization Mission in Haiti | UN | التقدم المحرز في ضغط بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
progress in the elimination of the Syrian chemical weapons programme | UN | التقدم المحرز في القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السوري |
Assessing progress in the realization of economic, social and cultural rights | UN | :: تقييم التقدم المحرز في تحقيق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Delegations also indicated that they looked forward to receiving updates on progress in the implementation of the evaluation policy. | UN | وأشارت الوفود أيضا إلى أنها تتطلع للحصول على معلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ سياسة التقييم. |
progress in the development of guidance materials, standards and reporting guidelines for terrestrial observing systems for climate. | UN | التقدم المحرز في تطوير المواد الإرشادية والمعايير والمبادئ التوجيهية للنظم العالمية لرصد الأرض للأغراض المناخية. |
progress in the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa | UN | التقدم المحرز في عملية تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا |
The report highlights progress in the coordination of electoral assistance both within the Organization and with outside actors. | UN | ويسلط التقرير الضوء على التقدم المحرز في تنسيق المساعدة الانتخابية داخل المنظمة ومع جهات فاعلة خارجية. |
Despite progress in the production of renewable energy, it was still more expensive per unit than energy produced through fossil fuels. | UN | ورغم التقدم المحرز في إنتاج الطاقة المتجددة، فإنها لا تزال أكثر كلفة في الوحدة من الطاقة المنتجة بالوقود الأحفوري. |
Regrettably, there had been no tangible signs of progress in the implementation of phase I of the Road Map since that conference. | UN | ومن المؤسف أنه لم تبدُ أية دلائل ملموسة على التقدم في تنفيذ المرحلة الأولى من خارطة الطريق منذ ذلك المؤتمر. |
Further progress in the development of guidance materials, standards and reporting guidelines for terrestrial observing systems for climate. | UN | مواصلة التقدم في تطوير المواد الإرشادية والمعايير والمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير لنظم رصد الأرض للأغراض المناخية. |
Objective: To ensure progress in the peace process in Nepal. | UN | الهدف: كفالة إحراز تقدم في عملية السلام في نيبال. |
Objective: To ensure progress in the peace process in Nepal. | UN | الهدف: كفالة إحراز تقدم في عملية السلام في نيبال |
Periodic reviews of progress in the implementation of the World Programme of Action were conducted in 1987, 1992, 1997 and 2003. | UN | وأجريت استعراضات دورية للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي في الأعوام 1987 و 1992 و 1997 و 2003. |
Spain recognized progress in the fight against discrimination and violence against women. | UN | واعترفت إسبانيا بالتقدم المحرز في مجال مكافحة التمييز والعنف ضد المرأة. |
Others expressed the view that progress in the services negotiations should not be made conditional on progress in other areas. | UN | ورأى آخرون أن التقدُّم في المفاوضات المتعلقة بالخدمات لا ينبغي أن يكون رهناً بإحراز تقدم في مجالات أخرى. |
Extremely poor population Source: INE, Report on progress in the MDGs. | UN | المصدر: المعهد الوطني للإحصاء، التقرير المتعلق بالتقدم في مجال الأهداف الإنمائية للألفية. |
But we must also make progress in the conclusion of a multilateral agreement on negative security assurances. | UN | ولكن يجب أيضا أن نحرز تقدما في إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف بشأن تأكيدات اﻷمن السلبية. |
A readiness assessment was also launched to assist in measuring progress in the implementation of the Decade. | UN | وأُطلقت أيضا عملية لتقييم التأهّب بهدف المساعدة على قياس التقدّم المحرز في تحقيق أهداف العقد. |
I am hopeful about making progress in the disarmament and non-proliferation agenda. | UN | وأرجو أن نحرز تقدماً في جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The stalemate in the CD over the last decade coincides with the lack of progress in the field of multilateral disarmament in general. | UN | وإلى جانب الجمود الذي يعيق المؤتمر منذ عقد مضى، لم يتم إحراز تقدم في مجال نزع السلاح متعدد الأطراف بصفة عامة. |
It hoped that the special measures would soon be lifted in Peru, which had achieved progress in the establishment of democratic structures. | UN | وهو يأمل أن يتم في وقت قريب لرفع اﻹجراءات الخاصة في بيرو حيث يلاحظ تحقيق تقدم في إنشاء الهياكل الديمقراطية. |
This encouraging development was noted, and progress in the area of foreign bribery will be analysed in more depth in a future multilateral review. | UN | وأُحِيط علماً بتلك التطوّرات المُشجِّعة؛ وسيتم تحليل التقدُّم المحرز في مجال رشو الأجانب بمزيد من التعمُّق في استعراض متعدِّد الأطراف يُجرى مستقبلاً. |
We are confident that you were kept abreast of the progress in the drafting that we undertook last week. | UN | ونحن واثقون بأنكم كنتم على علم بكل ما يستجد من تقدم في عملية الصياغة التي اضطلعنا بها في الأسبوع الماضي. |
Its implementation is crucial for progress in the whole area of arms control, disarmament and non-proliferation, including the work of the CD. | UN | فتنفيذ هذا القرار سيكون حاسماً للتقدم في كامل مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك أعمال المؤتمر. |