The next External Audit Team will monitor the progress in this area. | UN | وسيرصد فريق مراجعي الحسابات الخارجيين القادم التقدم المحرز في هذا المجال. |
I will keep the Security Council apprised of progress in this regard. | UN | وسوف أواصل إطلاع مجلس الأمن على التقدم المحرز في هذا الشأن. |
The Committee requests the State party to provide information in its next periodic report on its progress in this regard. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
The Committee is concerned with this unsatisfactory situation and the apparent lack of any progress in this area. | UN | ويساور اللجنة قلق من هذا الوضع غير المرضي ومن اتضاح عدم إحراز تقدم في هذا المجال. |
Malta shall take up this matter to achieve a measure of progress in this field in the international community. | UN | وستتولّى مالطة هذه المسألة لتحقيق قدر من التقدم في هذا المجال في المجتمع الدولي. |
The Tribunal is happy to report progress in this area. | UN | ويسر المحكمة أن تُبلغ بالتقدم المحرز في هذا المجال. |
It is noteworthy that some institutions have made progress in this area. | UN | وجدير بالملاحظة أن بعض المؤسسات قد أحرزت تقدما في هذا المجال. |
The Committee requests the State party to provide information in its next periodic report on its progress in this regard. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
The progress in this regard bodes well for the future. | UN | ويعد التقدم المحرز في هذا الخصوص بشيرا طيبا للمستقبل. |
I will provide details of progress in this regard in my next report to the Security Council. | UN | وسوف أقدم تفاصيل بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريري التالي إلى مجلس اﻷمن. |
The Committee intends to monitor progress in this respect. | UN | وتعتزم اللجنة رصد التقدم المحرز في هذا الصدد. |
progress in this regard will be reviewed at the next Regional Consultations to be held in Islamabad before the end of 1999. | UN | وسيتم استعراض التقدم المحرز في هذا الشأن خلال المشاورات الإقليمية المقبلة التي ستعقد في إسلام آباد قبل نهاية عام 1999. |
The review should assess progress in this area and the level of cooperation between affected countries and donor countries. | UN | وينبغي أن يقيّم الاستعراض التقدم المحرز في هذا المجال ومستوى التعاون القائم بين البلدان المتضررة والبلدان المانحة. |
Accordingly, we encourage all efforts to achieve progress in this crucial area with a view to early conclusion of such a convention. | UN | وبناء عليه نشجع كل الجهود الرامية إلى إحراز تقدم في هذا المجال الحاسم بغية إبرام هذه الاتفاقية في أقرب وقت. |
The Advisory Committee looks forward to progress in this area. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى إحراز تقدم في هذا المجال. |
My delegation welcomes the newly elected members of the Council and looks forward to progress in this important area. | UN | ويرحب وفدي بالأعضاء المنتخبين حديثاً في المجلس، ويتطلع إلى إحراز تقدم في هذا المجال الهام. |
I hope that, in the months and years to come we will see more progress in this respect. | UN | ويحدوني الأمل أن نرى في الأشهر والسنوات المقبلة إحراز المزيد من التقدم في هذا الصدد. |
We welcome additional progress in this regard. | UN | ونرحب بإحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد. |
He reports on his progress in this regard in part IV, below. | UN | ويفيد بالتقدم المحرز في هذا الصدد ضمن الجزء الرابع الوارد أدناه. |
United Nations agencies have already made progress in this direction. | UN | لقد أحرزت وكالات اﻷمم المتحدة تقدما في هذا الصدد. |
My country is nevertheless optimistic and has positive expectations for progress in this forum during the current year. | UN | وبلدي يحدوه الأمل، مع ذلك، ويتطلع بإيجابية إلى إحراز التقدم في هذا المنتدى خلال السنة الجارية. |
It recommended that the Council adopt measures to ensure effective monitoring of progress in this regard, in cooperation with civil society. | UN | وأوصت بأن يعتمد المجلس تدابير لضمان الرصد الفعّال للتقدم المحرز في هذا الشأن بالتعاون مع المجتمع المدني. |
Assistance programmes for such countries are indispensable and could enable the Governments concerned to make progress in this specific field. | UN | ولا غنى عن برامج المساعدة لهذه البلدان، فهي تتيح للحكومات المعنية أن تحرز تقدماً في هذا المجال المحدد. |
We are confident that progress in this matter cannot be achieved without the active role of the United Nations. | UN | ونحن واثقون أنه لا يمكن تحقيق تقدم في هذا الصدد ما لم تضطلع اﻷمم المتحدة بدور فعال. |
The Special Committee reiterates its request for information on progress in this regard, including results of the implementation of occupational health guidelines in the field and any resultant decrease in illness and injury. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة مجددا تزويدها بمعلومات عن التقدم المحرز بهذا الشأن، بما في ذلك نتائج تنفيذ المبادئ التوجيهية للصحة المهنية في الميدان وما قد يكون تحقق من انخفاض في حالات الاعتلال والإصابة. |
However, there is ample room for progress in this respect. | UN | ومع ذلك، هناك مجال كبير للتقدم في هذا الصدد. |
Recent progress in this respect needs to be extended and deepened in the political, economic and social spheres. | UN | يلزم توسيع وتعميق ما أُحرز مؤخرا من تقدم في هذا الصدد في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
However, we are very pleased to report that we have made some progress in this very difficult task. | UN | ومع ذلك، يسرنا بالغ السرور أن نفيد أننا أحرزنا بعض التقدم في هذه المهمة العسيرة للغاية. |
It is a crucial test of our ability to proceed with reform and we very much welcome the efforts of all who have been actively working to achieve progress in this matter. | UN | فهذا هو المحك الحاسم لقدرتنا على مواصلة اﻹصلاح، ونحن نرحب كثيرا بجهود كل من يشارك بنشاط في إحراز تقدم في هذه المسألة. |
The External Audit will continue to review progress in this regard. | UN | وسيواصل مراجع الحسابات الخارجي استعراض التقدم المُحرز في هذا الصدد. |