"prohibit discrimination against" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحظر التمييز ضد
        
    • حظر التمييز ضد
        
    • يحظر التمييز ضد
        
    • تمنع التمييز ضد
        
    • وحظر التمييز ضد
        
    There are also sector specific laws and provisions that prohibit discrimination against women in employment. UN وهناك أيضاً قوانين خاصة بالقطاعات وأحكام تحظر التمييز ضد المرأة في العمل.
    Universities are independent of Government but are subject to the general laws that prohibit discrimination against women on the basis of gender. UN والجامعات مستقلة عن الحكومة وإن كانت خاضعة للقوانين العامة التي تحظر التمييز ضد المرأة على اساس جنسها.
    In general terms, in Burkina Faso there are no explicit legislative or administrative provisions that prohibit discrimination against women. UN وبصفة عامة، لا يبدو أن هناك في بوركينا فاصو بطريقة سافرة أحكاماً تشريعية أو إدارية تحظر التمييز ضد المرأة.
    In order to reinforce this goal, both the Zanzibar Employment Policy and the Employment Act prohibit discrimination against women in employment. UN ولتعزيز هذا الهدف، عمدت زنجبار في كل من سياسة العمالة وقانون العمالة إلى حظر التمييز ضد المرأة في هذا المجال.
    34. In addition to the above provisions, other regulations and concrete measures in order to prohibit discrimination against women have been adopted, including: UN 34- واعتمدت لوائح وتدابير ملموسة أخرى إضافة إلى الأحكام المشار إليها أعلاه بهدف حظر التمييز ضد المرأة وشملت ما يلي:
    New Zealand recommended that Tuvalu amend the Constitution to prohibit discrimination against persons with disabilities. UN وأوصت بتعديل الدستور بحيث يحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It noted that legislation did not prohibit discrimination against women, and also noted continued occurrences of FGM and forced early marriage. UN ولاحظ أن التشريعات لا تحظر التمييز ضد المرأة، كما لاحظ استمرار وقوع حالات تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والزواج المبكر القسري.
    In practical everyday situation such as attempting to enforce laws that prohibit discrimination against pregnant women and women taking care of their young children, people have limited knowledge, which makes them unable to interpret the law and bring justice. UN وعلى صعيد الممارسة اليومية، فإذا حاول الناس إنفاذ القوانين التي تحظر التمييز ضد النساء الحوامل والمعيلات لأطفال صغار السن، تمنعهم معلوماتهم المحدودة من فهم القوانين والانتصاف.
    Both direct and indirect discrimination continues to be widespread, despite the adoption, decades ago, of international human rights norms that prohibit discrimination against women in the realm of economic, social and cultural rights. UN ولا يزال التمييز المباشر وغير المباشر متفشيا على الرغم من اعتماد المعايير الدولية لحقوق الإنسانية منذ عقود خلت، وبحيث تحظر التمييز ضد المرأة على صعيد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Government of Myanmar is bound by a number of international conventions and declarations to which it is party to prohibit discrimination against women and to ensure the effective enjoyment of their human rights. UN ٦٥- إن حكومة ميانمار ملزمة، بموجب عدد من الاتفاقيات واﻹعلانات الدولية التي هي طرف فيها، بأن تحظر التمييز ضد النساء، وأن تضمن لهنّ التمتع الفعّال بما لهن من حقوق اﻹنسان.
    Thirty-seven of the reporting countries have legal measures in place to prohibit discrimination against populations that are vulnerable to HIV/AIDS. UN وفي سبعة وثلاثين من البلدان التي قدمت تقاريرها، يجري تطبيق تدابير قانونية تحظر التمييز ضد السكان المعرضين للإصابة بالإيدز.
    The recommendations stated, inter alia, that the State must prohibit discrimination against children from different sectors of society and advance equality between them. UN ومضى يقول إن التوصيات تشير، ضمن ما تشير إليه، إلى أنه يتعين على الدولة أن تحظر التمييز ضد الأطفال من مختلف قطاعات المجتمع وأن تمضي قُدما في سبيل تحقيق المساواة فيما بينهم.
    Recommendations by the National Council on Disability led to the Federal Government passing the Americans with Disabilities Act of 1990, creating a wide range of civil rights that prohibit discrimination against people with disabilities. UN وقد أسفرت توصيات المجلس الوطني لمعوقين عن سن الحكومة الاتحادية قانون اﻷمريكيين المعوقين لعام ١٩٩٠، الذي أوجد مجموعة واسعة من الحقوق المدنية التي تحظر التمييز ضد اﻷشخاص المعوقين.
    Numerous constitutions and laws prohibit discrimination against women and provide for equality of women in their access to food, social assistance or productive resources. UN فهناك دساتير وقوانين عديدة تحظر التمييز ضد المرأة وتنص على مساواة المرأة في الوصول إلى الغذاء والمساعدة الاجتماعية والموارد الإنتاجية.
    In the field of employment, the Equal Employment Opportunity Act was revised in 2006 to prohibit discrimination against both men and women and to prohibit dismissal or other discriminatory treatment due to reasons such as pregnancy and childbirth. UN وفي ميدان العمل، جرى تنقيح قانون تكافؤ فرص العمل في عام 2006 بغية حظر التمييز ضد الرجل والمرأة على حد سواء ولحظر الفصل والمعاملة التمييزية الأخرى لأسباب من قبيل الحمل والولادة.
    5. In order to extend beyond the existing conventions aimed at specific forms of discrimination, the Convention is designed to prohibit discrimination against women in all its forms and manifestations whether in fact or law. UN ٥ - ولكي تتجاوز الاتفاقية الاتفاقيات الحالية التي تستهدف أشكالا محددة من التمييز، ترمي الاتفاقية الى حظر التمييز ضد المرأة بكافة أشكاله ومظاهره، سواء واقعا أو قانونا.
    " (c) To prohibit discrimination against children with disabilities on the basis of disability and guarantee equal and effective legal protection against discrimination; UN " (ج) حظر التمييز ضد الأطفال ذوي الإعاقة على أساس إعاقتهم وضمان توفير حماية قانونية متساوية وفعالة ضد التمييز؛
    Major milestones listed in this roadmap were to revise the Basic Act for Persons with Disabilities and to start a study on the introduction of legislation to prohibit discrimination against persons with disabilities. UN وشملت المعالم الرئيسية لخارطة الطريق هذه تنقيح القانون الأساسي للأشخاص ذوي الإعاقة والشروع في دراسة بشأن اعتماد قانون يحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    As of July 2012, the Government of Japan had held discussions on the introduction of legislation to prohibit discrimination against persons with disabilities. UN وفي تموز/يوليه 2012 كانت حكومة اليابان قد عقدت مناقشات بشأن اعتماد قانون يحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    New Zealand remained concerned about the subordinate position of women in society, and noted that the 1986 Constitution does not specifically prohibit discrimination against women. UN وقالت نيوزيلندا إنها تظل قلقة إزاء ما تعانيه المرأة من مركز خضوعي في المجتمع، وأشارت إلى أن دستور عام 1986 لا يحظر التمييز ضد المرأة على وجه التحديد.
    Universities and other educational institutions are subject to the laws that prohibit discrimination against women on the basis of gender. UN الجامعات والمؤسسات التعليمية الأخرى خاضعة للقوانين التي تمنع التمييز ضد المرأة على أساس نوع الجنس.
    Several specific laws sought to embody the principle of equality and to prohibit discrimination against women. UN وتسعى قوانين محددة عديدة إلى تجسيد مبدأ المساواة وحظر التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus