"prohibition of discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • حظر التمييز
        
    • منع التمييز
        
    • بحظر التمييز
        
    • وحظر التمييز
        
    • ومنع التمييز
        
    • بمنع التمييز
        
    • لحظر التمييز
        
    • حظر للتمييز
        
    • تحريم التمييز
        
    • تحظر التمييز
        
    • يحظر التمييز
        
    • تمنع التمييز
        
    • وبحظر التمييز
        
    • حظراً للتمييز
        
    • بحظر تمييز
        
    prohibition of discrimination is regulated more precisely by a number of other provisions of the same Law. UN وينص على حظر التمييز بقدر أكبر من الدقة عدد من الأحكام الأخرى في القانون ذاته.
    Furthermore, some delegations were of the view that the prohibition of discrimination on the basis of sexual orientation should be reflected in draft articles. UN وعلاوة على ذلك، أعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أن مشاريع المواد ينبغي أن تشتمل على حظر التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    Employment opportunities among particular categories of workers: prohibition of discrimination UN فرص العمل بين فئات معينة من العمال: حظر التمييز
    The prohibition of discrimination on the basis of sex is aimed at preventing and eliminating gender discrimination. UN ويهدف التوجه العام نحو منع التمييز على أساس نوع الجنس، إلى وقف التمييز بين الجنسين والقضاء عليه.
    The supervisory activities of the labour authorities include the supervision of the prohibition of discrimination and unequal treatment at individual employers. UN وتشمل الأنشطة الإشرافية التي تضطلع بها تلك السلطات التحقق من التزام أرباب العمل بحظر التمييز وعدم المساواة في المعاملة.
    Right to work; prohibition of discrimination in labour relations UN الحق في العمل؛ وحظر التمييز في علاقات العمل
    prohibition of discrimination in vocational guidance training employment occupation on grounds of race, sex, religious beliefs, and national origin UN حظر التمييز في مهن عمالة التدريب الإرشادي المهني على أساس العرق ونوع الجنس والمعتقدات الدينية والأصل القومي
    The State party should consider, in enacting anti-discrimination legislation, introducing the prohibition of discrimination on the ground of sexual orientation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر، لدى سن قانون مكافحة التمييز، في إدراج حظر التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    It is clear that the State prohibition of discrimination must go beyond merely prohibiting discrimination in law. UN ويتضح من ذلك أن حظر الدولة للتمييز يجب أن يتجاوز مجرد حظر التمييز في القانون.
    This are translated into the prohibition of discrimination based on gender. UN وقد ترجم ذلك في حظر التمييز المبني على نوع الجنس.
    Section 6 of the Non-Discrimination Act also includes a prohibition of discrimination. UN ويرد حظر التمييز في المادة 6 من قانون عدم التمييز أيضاً.
    The current form of the bill limits the prohibition of discrimination to several fundamental reasons stemming from community law. UN وتقصر الصيغة الحالية لمشروع القانون حظر التمييز على أساس عدة أسباب جوهرية مستمدة من قانون الجماعة الأوروبية.
    In this connection, he invokes the principle of equality before the courts under article 14, paragraph 1, and the prohibition of discrimination contained in article 26 of the Covenant. UN وفي هذا الصدد، يحتج صاحب البلاغ بمبدأ المساواة أمام المحاكم بموجب الفقرة 1 من المادة 14، وبمبدأ حظر التمييز المنصوص عليه في المادة 26 من العهد.
    For example, there is a universal obligation relating to the acquisition and deprivation of nationality, which stems from the prohibition of discrimination. UN ومن الأمثلة في هذا الصدد أن هناك التزاماً عاماً فيما يتعلق باكتساب الجنسية والحرمان منها وهو ينبع من مبدأ حظر التمييز.
    In Norway, the prohibition of discrimination based on ethnicity covers discrimination based on perceptions of a person's race. UN ففي النرويج يشمل حظر التمييز القائم على الأصل العرقي التمييز القائم على الآراء المسبقة بشأن العرق.
    The law on the prohibition of discrimination set out an adequate approach to the prohibition of discrimination. UN إضافة إلى أن قانون حظر التمييز يتيح نهجاً مناسباً لحظر التمييز.
    The first of these refers to the prohibition of discrimination on the basis of sex. UN وأولى هذه المواد تلك التي تشير إلى منع التمييز على أساس نوع الجنس.
    12. This is not determinative of the matter, however, since the prohibition of discrimination on the grounds of “other status” could be interpreted as applying to age. UN ٢١- ومع ذلك، فإن المسألة تبقى غير محسومة، إذ يمكن تفسير منع التمييز بسبب " أي وضع آخر " على أنه ينطبق على السن.
    Awareness of the prohibition of discrimination on the basis of gender or any other personal circumstance has increased, which can be seen in the increased attention which the media devote to subjects involving prohibition of discrimination. UN وقد ازداد الوعي بحظر التمييز على أساس الجنس أو على أساس أي ظرف شخصي آخر، وهو ما يمكن مشاهدته في الاهتمام المتزايد الذي تكرّسه وسائل الإعلام للموضوعات التي تنطوي على حظر التمييز.
    Freedom of expression, right to impart information, peaceful assembly, prohibition of discrimination UN المسائل الموضوعية: حرية التعبير، والحق في إذاعة المعلومات، والتجمع السلمي، وحظر التمييز
    The requirement of equal treatment and the prohibition of discrimination are applied in connection with the recruitment of employees, during employment and in the termination of employment. UN ويطبق شرط المساواة في المعاملة ومنع التمييز فيما يتعلق بتوظيف العمال، وأثناء فترة العمالة وعند إنهاء الخدمة.
    The Act develops further the constitutional principle for prohibition of discrimination and the principle of equality before the law included in article 6 of the Constitution of the Republic of Bulgaria, by introducing mechanisms for its practical application. UN كما يزيد القانون من تطوير المبدأ الدستوري الذي يقضي بمنع التمييز ومبدأ المساواة أمام القانون الوارد في المادة 6 من دستور جمهورية بلغاريا، من خلال إيجاد آليات لتطبيقه عملياً.
    The absence of an independent existence of the prohibition of discrimination may not be confused with the possible " autonomous application " of the prohibition of discrimination. UN 38- ولا ينبغي الخلط بين عدم وجود حظر للتمييز بشكل مستقل وإمكانية " التطبيق المستقل " لحظر التمييز.
    A dynamic feature of the Convention is its recognition that the formal prohibition of discrimination is insufficient to redress its inherited consequences. UN ومن المعالم الفعالة للاتفاقية اعترافها بأن تحريم التمييز الرسمي لا يكفي لمعالجة عواقبه المتأصلة.
    Such provisions would contravene the prohibition of discrimination set forth in article 8, paragraph 2 Cst and would be indefensible before the Federal Supreme Court. UN وهي تحظر التمييز بشأن الفقرة الثانية من المادة 8 من الدستور ولا تدافع عن هذه الفقرة أمام المحكمة الاتحادية.
    The State party should accelerate the enactment of the Anti-Discrimination legislation which is currently under consideration by the Parliament, and ensure it includes a prohibition of discrimination on the basis on sexual orientation. UN وينبغي أن تعجل بسن التشريع المتعلق بمناهضة التمييز الذي ينظر فيه البرلمان حالياً، وأن تحرص على تضمين هذا التشريع حكماً يحظر التمييز على أساس الميل الجنسي.
    The basic rights prohibition of discrimination will in future be made more concrete through specific civil law antidiscrimination provisions which are presently being drafted. UN فهذه الحقوق الأساسية التي تمنع التمييز ستطبق في المستقبل تطبيقاً أكثر عمليةً من خلال إضافة أحكام محددة قيد الصياغة لمنع التمييز في القانون المدني.
    13. The Committee notes that the Constitution of the State party incorporates in its preamble the prohibition of discrimination. UN 13- تشير اللجنة إلى أن دستور الدولة الطرف يتضمن في ديباجته حظراً للتمييز.
    (14) The Committee is concerned that there has been no amendment to date of the Civil Service Act (Act No. 15 of 1979) concerning the prohibition of discrimination by officials in all administrative bodies of the State among applicants for posts in the public administration on the basis of sex, origin, language and religion (arts. 2 and 4). UN (14) يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود أي تعديل حتى تاريخه لقانون الخدمة المدنية (القانون رقم 15 لسنة 1979) المتعلق بحظر تمييز الموظفين في جميع الهيئات الإدارية للدولة بين مقدمي الطلبات على الوظائف في الإدارة العامة على أساس الجنس والأصل واللغة والدين (المادتان 2 و4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus