"prohibition of the use of" - Traduction Anglais en Arabe

    • حظر استعمال
        
    • حظر استخدام
        
    • بحظر استخدام
        
    • بحظر استعمال
        
    • لحظر استعمال
        
    • تحريم استخدام
        
    • لمنع استخدام
        
    • حظر على استعمال
        
    • وحظر استعمال
        
    We note that the draft resolution calls on the Conference on Disarmament to commence negotiations on a convention on the Prohibition of the Use of nuclear weapons. UN ونحيط علماً بأن مشروع القرار يدعو مؤتمر نزع السلاح إلى بدء مفاوضات للتوصل إلى اتفاقية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية.
    My delegation does not share this thesis. Unilateral humanitarian intervention can easily become an excuse for ignoring the Prohibition of the Use of force. UN ولا يتفق وفدي مع هذه الفرضية، فيمكن للتدخل البشري من جانب واحد أن يصبح بسهولة عذرا لتجاهل حظر استعمال القوة.
    Draft Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons UN مشروع اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية
    Incidentally, in this regard, we are interested in international action on the Prohibition of the Use of cluster munitions. UN وبما أن الشيء بالشيء يُذكر، نحن في هذا الصدد، مهتمون بالإجراءات الدولية بشأن حظر استخدام الذخائر العنقودية.
    Draft Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons UN مشروع اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية
    A/C.1/54/L.33 — Draft resolution entitled “Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons” dated 22 October 1999 UN A/C.1/54/L.33 - مشروع قرار معنون " اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية " مؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩
    establish a subsidiary body, preferably under item 2 of the agenda, to negotiate a convention on the Prohibition of the Use of nuclear weapons UN :: إنشاء هيئة فرعية، يُفضَّل أن تكون في إطار البند 2 من جدول الأعمال، للتفاوض على اتفاقية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية
    Review and implementation of the Concluding Document of the Twelfth Special Session of the General Assembly: Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons UN استعراض وتنفيذ وثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة: اتفاقيــة حظر استعمال الأسلحة النووية
    It seems to us that we are moving away from the Prohibition of the Use of force and towards a situation in which it may be legitimized under certain conditions. UN ويبدو لنا أننا نتجه بعيدا عن حظر استعمال القوة ونحو حالة تضفي عليه الشرعية في ظل ظروف معينة.
    Review and implementation of the Concluding Document of the Twelfth Special Session of the General Assembly: convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons UN استعراض وتنفيذ وثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة: اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية
    Review and implementation of the Concluding Document of the Twelfth Special Session of the General Assembly: Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons UN استعراض وتنفيذ وثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة: اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية
    Draft Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons UN مشروع اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية
    Draft Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons UN مشروع اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية
    In the legislative sphere, a bill on the Prohibition of the Use of anti-personnel land-mines was being studied by the Council of Ministers. UN وفي المجال التشريعي، يجري حالياً دراسة مشروع قانون في مجلس الوزراء بشأن حظر استعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Draft Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons UN مشروع اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية
    Chairman, United Nations Special Committee on Enhancing the Principle of the Prohibition of the Use of Force in International Relations. UN رئيس لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بتعزيز مبدأ حظر استعمال القوة في العلاقات الدولية.
    The notifier classified the Prohibition of the Use of plant protection products that contain amitraz as severe restriction. UN وقد صنفت الجهة مرسلة الإخطار حظر استخدام منتجات وقاية النباتات التي تحتوي على الأميتراز بأنه تقييد شديد.
    The first tier was the Prohibition of the Use of force in the Charter of the United Nations. UN فالمستوى الأول هو حظر استخدام القوة بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    A private Bill entitled: the Prohibition of the Use of Paid Sexual Services Law, calling for criminalization of all clients of the sex industry was drafted. UN إعداد مشروع قانون بعنوان: قانون حظر استخدام خدمات جنسية نظير أجر، يدعو إلى تجريم جميع زبائن صناعة الجنس.
    - Question of an appeal to States to accede to and ratify the Geneva Protocol of 1925 for the Prohibition of the Use of bacterial weapons. UN - مسألة توجيه نداء الى الدول للانضمام الى بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ الخاص بحظر استخدام اﻷسلحة البكتيرية، والتصديق عليه.
    There should be no ambiguity in draft article 1 concerning the Prohibition of the Use of force. UN وأضافت أنه لا ينبغي أن يكون هناك غموض في مشروع المادة 1 المتعلقة بحظر استعمال القوة.
    They will include a draft resolution on a convention on the Prohibition of the Use of nuclear weapons and a draft resolution on reducing nuclear danger. UN وستتضمن مشروع قرار بشأن اتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية ومشروع قرار بشأن الحد من الخطر النووي.
    Otherwise, that responsibility would continue to exist owing to the Prohibition of the Use of force, which had the nature of jus cogens. UN وفي الحالة المعاكسة، تظل هذه المسؤولية قائمة بفعل تحريم استخدام القوة الذي يتصف بطابع القاعدة الآمرة.
    Support was also expressed for the Prohibition of the Use of excessively cruel or inhuman weapons. UN وأُعرب عن الدعم أيضاً لمنع استخدام الأسلحة القاسية أو اللاإنسانية بصورة مفرطة.
    While acknowledging that there is no Prohibition of the Use of minority languages in the private sphere, and minority languages are taught in schools, the Committee is concerned that lack of knowledge of the Georgian language could lead to marginalization and underrepresentation of minorities in different public and private spheres (arts. 25 and 26). UN وإذ تعترف اللجنة بأنه لا يوجد حظر على استعمال لغات الأقليات في المجال الخاص وبأن لغات الأقليات تُدرَّس في المدارس، فإنها تشعر بالقلق من أن عدم معرفة اللغة الجورجية من شأنه أن يؤدي إلى تهميش الأقليات ونقص تمثيلها في مختلف المجالات العامة والخاصة. (المادتان 25 و26)
    The delegation of Senegal associates itself with the statement made by the delegation of Morocco on behalf of the member countries of the G-21, which have reiterated their conviction that the most effective security assurance against the use or threat of use of nuclear weapons remains nuclear disarmament and the Prohibition of the Use of nuclear weapons. UN يضم وفد السنغال صوته إلى البيان الذي أدلى به وفد المغرب باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ال21 التي كررت التأكيد على اقتناعها بأنّ أفعَل ضمانة أمنية ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها تظل نزع السلاح النووي وحظر استعمال هذا السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus