"promising practices" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممارسات الواعدة
        
    • ممارسات واعدة
        
    • للممارسات الواعدة
        
    • والممارسات الواعدة
        
    Gender-related killing of women and girls: promising practices, challenges and practical recommendations UN جرائم قتل النساء والفتيات بدافع جنساني: الممارسات الواعدة والتحدِّيات وتوصيات عملية
    The promising practices offered in each module are intended to reveal the complexities of the subject matter and enable practitioners to apply lessons learned by other practitioners to their own experiences in the field. UN والغرض من الممارسات الواعدة المطروحة في كل نميطة الكشف عن جوانب التعقد في الموضوع وتمكين الممارسين من تطبيق الدروس المستفادة من تجربة غيرهم من الممارسين على تجاربهم الشخصية في الميدان.
    To connect to what we already know about promising practices UN ● أن تكون ذات صلة بما نعرفه أصلاً عن الممارسات الواعدة.
    The second Summit identified promising practices and improvements needed in the justice sector. UN وعيَّن مؤتمر القمة الثاني ممارسات واعدة وتحسينات يحتاج إليها قطاع العدالة.
    Guiding principles for promising practices in law and the justice UN المبادئ الموجِّهة للممارسات الواعدة في القانون ونظام العدل
    The Office will prepare a toolkit to provide examples of promising practices in efforts against human trafficking. UN وسوف يجهز المكتب عُدة من الأدوات لتوفير أمثلة عن الممارسات الواعدة في الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    To further enhance understanding of the results of joint programming, UN-Women is examining gender as a cross-cutting issue in joint programmes in order to document promising practices. UN ومن أجل تعميق فهم نتائج البرمجة المشتركة، تنظر الهيئة في مسألة الجنسانية باعتبارها مسألة شاملة لعدة قطاعات في البرامج المشتركة بغية توثيق الممارسات الواعدة.
    Contributing to shaping of policies and promotion of promising practices UN المساهمة في صياغة السياسات وتعزيز الممارسات الواعدة
    Case studies will also be developed to identify promising practices in this area of gender-based violence programming. UN وستوضع أيضا دراسات لحالات إفرادية من أجل تحديد الممارسات الواعدة في هذا المجال من مجالات برامج التصدي للعنف الجنساني.
    III. promising practices and challenges concerning gender-related killing of women UN ثالثا- الممارسات الواعدة والتحدِّيات المتعلقة بجرائم قتل النساء بدافع جنساني
    37. Several promising practices can be identified with regard to the criminal procedure. UN 37- يمكن تحديد عدد من الممارسات الواعدة فيما يتعلق بالإجراءات الجنائية.
    The following sections illustrate and reflect on some of the main issues and challenges that have emerged since the inception of the Convention and offer some examples of promising practices in addressing these points. UN وتتناول الأبواب التالية بعض المسائل والتحديات الرئيسية التي ظهرت منذ بدء الاتفاقية وتقدِّم بعض الأمثلة على الممارسات الواعدة في معالجتها.
    In 2012, a paper will be published on the lessons learned from the first cohort of grantees working in this area in order to extract promising practices that have emerged from this cutting-edge learning initiative. UN وستنشر، في عام 2012، ورقة عن الدروس المستفادة من المجموعة الأولى لمتلقي المنح العاملين في ذلك المجال، بغرض استخلاص الممارسات الواعدة التي تنشأ عن مبادرة التعلم الرائدة هذه.
    The workshop provided an opportunity for practitioners who are implementing legal aid programmes to share experiences and to probe practitioners for promising practices. UN وقد وفّرت حلقة العمل هذه فرصة للممارسين العامين الذين يقومون بتنفيذ برامج المعونة القانونية لتبادل التجارب ولاستطلاع رأي الممارسين بشأن الممارسات الواعدة.
    UNODC also published the Toolkit to Combat Smuggling of Migrants, which showcases promising practices and provides recommendations. UN كما أنه نشر مجموعة أدوات لمكافحة تهريب المهاجرين، تُعرض فيها حالات الممارسات الواعدة بالنجاح وتقدَّم توصيات في هذا الصدد.
    The Ministry of Culture mainstreamed gender into the culture sector strategy and documented promising practices for integrating gender into achievement of the Millennium Development Goals. UN وعممت وزارة الثقافة مراعاة المنظور الجنساني في استراتيجية قطاع الثقافة ووثقت الممارسات الواعدة من أجل إدماج الاعتبارات الجنسانية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The seminar was the last in the series of " promising practices " regional seminars that were organized throughout 2010 and 2011 following the Second Ministerial Review Conference on the Geneva Declaration. UN وكانت هذه الحلقة الدراسية الأخيرة في سلسلة الحلقات الإقليمية التي تعلقت بـ " الممارسات الواعدة " والتي نظمت طوال عامي 2010 و 2011 عقب انعقاد المؤتمر الاستعراضي الوزاري الثاني.
    It discusses States' responsibility for preventing and addressing violence against women, and identifies promising practices and effective strategies for addressing it. UN وتبحث في مسؤولية الدول عن منع العنف ضد المرأة ومعالجته، وتعيِّن ممارسات واعدة واستراتيجيات فعالة لمعالجته.
    The manual offers a practical approach to the investigation and prosecution of smuggling of migrants, offering promising practices relevant to all countries of origin, transit and destination, regardless of their legal system. UN ويعرض الدليل نهجا عمليا في التحقيق في جرائم تهريب المهاجرين وملاحقة مرتكبيها قضائيا، ويقدّم ممارسات واعدة صالحة لكل من الدول الأصلية ودول العبور والمقصد بغض النظر عن نظمها القانونية.
    The manual offers a practical approach to the investigation and prosecution of the smuggling of migrants, offering promising practices relevant to all countries of origin, transit and destination, regardless of their legal system. UN ويتيح الدليل نهجاً عملياً حيال التحقيق في جرائم تهريب المهاجرين وملاحقة مرتكبيها قضائياً، ويعرض ممارسات واعدة تهم جميع بلدان المنشأ والعبور والمقصد، بصرف النظر عن نظمها القانونية.
    Guiding principles of promising practices in prevention UN المبادئ التوجيهية للممارسات الواعدة في المنع
    It also increases opportunities for exchange of experiences and promising practices in addressing violence against women at the national level. UN كما أنها تزيد أيضا من الفرص المتاحة لتبادل الخبرات والممارسات الواعدة في التصدي للعنف ضد المرأة على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus