It must help promote coherence and synergies between regional and international ICT initiatives. | UN | ولا بد أن يساعد في تعزيز الاتساق والتفاعل بين مبادرات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
:: promote coherence within the United Nations and establish clear links between the Plan of Implementation and partnership initiatives | UN | :: تعزيز الاتساق داخل الأمم المتحدة وإنشاء صلات واضحة بين الخطة التنفيذية ومبادرات الشراكة |
Coordination matrix aimed at the harmonization of partners' efforts was produced in order to promote coherence and prevent duplication | UN | أُعدت مصفوفة تنسيق ترمي إلى مواءمة جهود الشركاء من أجل تعزيز الاتساق وتجنب الازدواجية |
(f) promote coherence and consistency of regional trade agreements with the multilateral trading system; | UN | (و) تعزيز اتساق الاتفاقات التجارية الإقليمية وتوافقها مع النظام التجاري المتعدد الأطراف؛ |
Through the Ethics Committee and through advisory support provided to senior organizational management, the Office will continue to provide functional leadership on ethics throughout the United Nations system in order to promote coherence and greater system-wide efficiency. | UN | ويستمر المكتب في توفير القيادة الوظيفية المتعلقة بالأخلاقيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة، من خلال لجنة الأخلاقيات والدعم الاستشاري المقدم إلى الإدارة العليا للمنظمة، من أجل تعزيز التماسك ورفع الكفاءة على نطاق المنظومة. |
The United Nations Development Group will continue to promote coherence and coordination with regard to country-level operations. | UN | وستواصل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعزيز الاتساق والتنسيق فيما يتعلق بالعمليات على المستوى القطري. |
He highlighted the need to promote coherence and build alliances for change. | UN | وأكد الحاجة إلى تعزيز الاتساق وإقامة تحالفات من أجل التغيير. |
The United Nations Development Group will continue to promote coherence and coordination with regard to country-level operations. | UN | وستواصل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعزيز الاتساق والتنسيق فيما يتعلق بالعمليات على المستوى القطري. |
The United Nations Development Group will continue to promote coherence and coordination with regard to country-level operations. | UN | وستواصل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعزيز الاتساق والتنسيق فيما يتعلق بالعمليات على المستوى القطري. |
Such coordination, it underlined, should be extended to the agenda and principal organs' programme of work in order to promote coherence, complementarity and mutual respect and understanding. | UN | وأكدت أن ذلك التنسيق ينبغي أن يوسع ليشمل جدول أعمال الأجهزة الرئيسية وبرنامج عملها بغية تعزيز الاتساق والتكامل والتفاهم والاحترام المتبادل. |
A coordination matrix was prepared indicating areas of support provided by the United Nations, the African Union, the European Union, ECOWAS and bilateral actors, together with financial commitment and timeline, in order to harmonize partners' efforts in a bid to promote coherence and prevent duplication | UN | وأعدّت البعثة مصفوفة تنسيق تحدد مجالات الدعم المقدم من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأطراف الفاعلة الثنائية، إلى جانب الالتزامات المالية والجدول الزمني، من أجل مواءمة جهود الشركاء الرامية إلى تعزيز الاتساق وتجنب الازدواجية في العمل |
To maximize development impact, it is critical to promote coherence across partnerships, avoid the establishment of parallel structures and ensure that partnerships are aligned with countries' priorities. | UN | ولزيادة الأثر الإنمائي إلى أقصى حد، من الأهمية بمكان تعزيز الاتساق بين الشراكات، وتجنب إنشاء هياكل موازية، وضمان تماشي الشراكات مع أولويات البلدان. |
In an effort to promote coherence and cost-efficiency in training funded from individual peacekeeping operations, budget guidance provided to missions by Headquarters identifies peacekeeping training priorities. | UN | وسعيا إلى تعزيز الاتساق والفعالية من حيث التكلفة في مجال التدريب الممول من فرادى عمليات حفظ السلام، فقد حددت التوجيهات المقدمة في مجال الميزانية من المقر إلى البعثات أولويات التدريب على حفظ السلام. |
(f) promote coherence and consistency of regional trade agreements with the multilateral trading system | UN | (و) تعزيز اتساق الاتفاقات التجارية الإقليمية وتوافقهـا مـع النظـام التجاري المتعدد الأطراف |
In particular, the labour- and time-intensive efforts to promote coherence among the many agencies active in capacity-building and adaptation, which would have resulted in more efficient delivery of capacity-building and adaptation support to non-Annex I Parties, will be severely constrained. | UN | وبصفة خاصة، ستقيد بشدة الجهود القائمة على الاستخدام الكثيف للعمل والوقت من أجل تعزيز التماسك بين أنشطة الوكالات العديدة العاملة في مجال بناء القدرات والتكيف، وهي جهود من شأنها أن تحسن كفاءة الدعم المقدم في مجال بناء القدرات والتكيف لصالح الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
In line with the plan, the Habitat country programme documents will facilitate the mainstreaming of sustainable urbanization issues, including post-disaster reconstruction, and promote coherence in programming at national level. | UN | 112- وتمشياً مع الخطة، ستيسر وثائق البرنامج القطري للموئل تعميم مسائل التحضر المستدام، بما في ذلك التعمير بعد الكوارث، وتعزيز الاتساق في البرمجة على المستوى الوطني. |
To promote coherence among chemicals management instruments at the international level; | UN | (و) النهوض بالاتساق فيما بين صكوك إدارة المواد الكيميائية على الصعيد الدولي؛ |
18.38 As a regional node, the subprogramme will establish cooperation and coordination mechanisms between regional players, both public and private, engaged in information and communication technologies development activities in order to promote coherence and synergy and identify joint endeavours. | UN | 18-38 وسينشـئ هذا البرنامج الفرعي باعتباره وحدة إقليمية آليـتَــي تعاون وتنسيق بين الأطراف الفاعلة الإقليمية، سواء على المستوى العام والخاص، المشتركة في أنشطة تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل تعزيز الترابط والتآزر وتحديد المساعي المشتركة. |
(a) Policy coherence and integration: promote coherence between national environment, trade and sectoral (e.g., agriculture) ministries. | UN | (أ) اتساق السياسات وتكاملها: تشجيع الاتساق فيما بين وزارات التجارة والبيئة الوطنية والوزارات القطاعية (مثلاً، الزراعة). |
(d) promote coherence in the provision of such assistance and cooperation, both by individual Governments and through international mechanisms; | UN | (د) تشجيع الترابط في تقديم هذه المساعدات والتعاون، سواء داخل الحكومات أو عن طريق الآليات الدولية؛ |
:: An external gender monitoring group could be set up to monitor the integration of gender perspectives in efforts to promote coherence and coordination in the achievement of the millennium development goals; | UN | :: إمكانية إنشاء فريق رصد خارجي معني بالشؤون الجنسانية لرصد إدماج المنظورات الجنسانية في الجهود الرامية إلى تعزيز التساوق والتنسيق في تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية؛ |
This mechanism is a primary example of how the various entities within the United Nations system can promote coherence. | UN | وهذه الآلية خير مثال على الكيفية التي يمكن بها لمختلف الكيانات داخل منظومة الأمم المتحدة أن تعزز الاتساق. |
UNCTAD was expected to promote coherence in the international financial, monetary and trading system, based on the principle of preserving " policy space " and flexibilities for developing countries, which should be seen not as concessions or exceptions to the rule but as built-in features of the architecture of the multilateral trading system. | UN | 34- وقالت إنه يُتوقع من الأونكتاد أن يعزز التماسك في النظام المالي والنقدي والتجاري الدولي، بالاستناد إلى مبدأ الحفاظ على " حيز السياسات " وأوجه المرونة للبلدان النامية، وهو ما لا ينبغي اعتباره تنازلات أو استثناءات من القاعدة وإنما سمات أصلية لهيكل النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
UNICEF should continue leading and participating in joint initiatives, within and beyond the United Nations, that promote coherence and multi-stakeholder partnerships. | UN | وينبغي أن تستمر اليونيسيف في قيادة المبادرات المشتركة التي تعزز التماسك وقيام الشراكات بين الأطراف المؤثرة المتعددة والمشاركة فيها، في داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
It aims to facilitate better understanding of contemporary migration dynamics, to foster inter-State cooperation on migration and to promote coherence between migration and related policy domains. | UN | ويهدف الحوار إلى تيسير اكتساب فهم أفضل لديناميات الهجرة المعاصرة، وتدعيم التعاون فيما بين الدول بشأن الهجرة، وتعزيز التساوق بين السياسات في مجال الهجرة والمجالات المتصلة بها. |