"promote the values" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز قيم
        
    • ترويج قيم
        
    • تعزيز القيم
        
    • النهوض بقيم
        
    • إعلاء قيم
        
    • وتعزز قيم
        
    • تشجيع قيم
        
    Your previous experience at the United Nations ensures that under your guidance the Assembly will continue to promote the values and principles of our Organization. UN وإن خبرتكم السابقة في الأمم المتحدة تكفل أن تواصل الجمعية العامة في ظل توجيهكم تعزيز قيم منظمتنا ومبادئها.
    The objective is to promote the values of rural women, of the Croatian village, of rural life, creativity, noble values, sustainable agriculture, the rural tradition and culture. UN والهدف هو تعزيز قيم المرأة الريفية، وقيم القرية الريفية، وقيم الحياة الريفية، والإبداع والقيم النبيلة، والزراعة المستدامة، والتقاليد والثقافة الريفية.
    It was important to promote the values of social justice, equal opportunity, gender equality and social responsibility and to encourage the effective participation of citizens, particularly persons with disabilities, in all sectors of society. UN ومن المهم تعزيز قيم العدالة الاجتماعية وتكافؤ الفرص والمساواة بين الجنسين والمسؤولية الاجتماعية، والتشجيع على المشاركة الفعالة للمواطنين، وبخاصة الأشخاص ذوو الإعاقة، في كافة قطاعات المجتمع.
    The Special Rapporteur recalls the importance of education to counter the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred and to promote the values of equality, non-discrimination, diversity, democracy and respect for all. UN ويذكر المقرر الخاص بأهمية التعليم في التصدي لنشر أفكار التفوق العرقي أو الكراهية العرقية وفي ترويج قيم المساواة وعدم التمييز والتنوع والديمقراطية واحترام الجميع.
    We must honour His Holiness by renewing our resolve to promote the values that he embodied and tirelessly promoted throughout his life. UN ويجب أن نكرّم قداسته من خلال تجديد عزمنا على تعزيز القيم التي ظل يجسدها ويعلي مكانتها دون كلل طوال عمره.
    99. The universal periodic review played a critical role as it placed countries on equal footing and strengthened efforts to promote the values of democracy and human rights; however, all recommendations made within the universal periodic review process should be realistic and implementable. UN 99 - وقال إن الاستعراض الدوري الشامل يضطلع بدور حاسم لأنه يساوي بين الدول ويعزز الجهود الرامية إلى النهوض بقيم الديمقراطية وحقوق الإنسان. ومع ذلك، ينبغي أن تتسم جميع التوصيات المقدمة في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل بالواقعية وبالقابلية للتنفيذ.
    Inviting Member States to promote the values of peace, understanding and dialogue in the education of children, as well as awareness of the urgent need to combat poverty, malnutrition and illiteracy worldwide, UN وإذ تدعـو الدول اﻷعضاء إلى إعلاء قيم السلام والتفاهم والحوار في تعليم اﻷطفال، والتوعية بالحاجة الملحﱠة إلى مكافحة الفقر وسوء التغذية واﻷمية في جميع أنحاء العالم،
    In that context, it is desirable for the United Nations to modify its structure in order to be better able to face new and old challenges and promote the values of our civilization, founded on the principles of freedom and democracy. UN وفي ذلك السياق، من المستحسن أن تقوم الأمم المتحدة بتعديل هيكلها لكي تستطيع أن تواجه التحديات الجديدة والقديمة بشكل أفضل وتعزز قيم الحضارة، على أساس مبادئ الحرية والديمقراطية.
    The organization's mandate is to promote the values and principles of the United Nations amongst young people, especially students, by organizing various educational events that familiarize students with the United Nations. UN تتمثل ولاية المنظمة في تعزيز قيم الأمم المتحدة ومبادئها في أوساط الشباب، ولا سيما الطلاب، وذلك من خلال تنظيم مختلف المناسبات التعليمية التي تُعرّف الطلاب على الأمم المتحدة.
    We also renew our determination to promote the values of moderation, tolerance and mutual respect in relations among countries and peoples and to establish bridges of communication and dialogue among all civilizations, cultures and religions. UN كما نجدِّد حرصنا على تعزيز قيم الاعتدال والتسامح والاحترام المتبادل في علاقات البلدان والشعوب وعلى مد جسور التواصل والحوار بين مختلف الحضارات والثقافات والأديان.
    C. Creation of a values observatory whose task is to promote the values and principles of human rights and equality in strategic planning, curricula and school programmes and textbooks. UN :: أنشئ مرصد للقيم مهمته تعزيز قيم ومبادئ حقوق الإنسان والمساواة في التخطيط الاستراتيجي، والمناهج، والبرامج والكتب المدرسية.
    D. A values observatory to promote the values and principles of human rights and equality in strategic planning, curricula and school programmes and textbooks. UN :: مرصد للقيم من أجل تعزيز قيم ومبادئ حقوق الإنسان والمساواة في التخطيط الاستراتيجي، والمناهج، والبرامج والكتب المدرسية.
    Under this plan, the leaders of the various ethnic, cultural and religious communities are urged to promote the values of mutual respect and to condemn intolerant behaviour. UN وفي إطار هذه الخطة يُدعى زعماء مختلف الفئات العرقية والثقافية والدينية إلى تعزيز قيم الاحترام المتبادل والتنديد بالتصرفات التي تنافي التسامح.
    COOPERATION TO promote the values OF TOLERANCE AND PLURALISM 19 - 20 8 UN بغية تعزيز قيم التسامح والتعددية 19-20 9
    The United Nations study on disarmament and non-proliferation education gave extra impetus to the efforts to promote the values and relevance of disarmament in formal educational institutions. UN وقد زادت دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار من حفز الجهود الرامية إلى تعزيز قيم نزع السلاح وأهميتها في المؤسسات التعليمية الرسمية.
    69. We agree to promote the values of dialogue and intercultural and interreligious openness and tolerance, so that we can develop: UN ٦٩ - ونوافق على تعزيز قيم الحوار وقيم الانفتاح والتسامح المشتركة بين الثقافات والديانات بحيث نتمكن من تطوير:
    World events since the end of ideological confrontation, characterized by the emergence of intra-State conflicts, emphasize the urgent need to deal with the causes of conflicts and international crises and to promote the values of peace. UN وتؤكد اﻷحداث العالمية منذ نهاية المواجهة الايديولوجية التي تميزت بظهور الصراعات داخل الدول الحاجة الماسة إلى معالجة أسباب الصراعات واﻷزمات الدولية وإلى تعزيز قيم السلام.
    The main goal of the Global Sport Fund is to promote the values of balanced competition, respect for oneself and others, and self-control at all times. UN والهدف الرئيسي من صندوق الرياضة العالمي هو ترويج قيم المنافسة المتوازنة واحترام الذات والغير وضبط النفس في جميع الأوقات.
    Homage will be paid to men and women who played an important role in the creation of Cuba's national identity and in the fight to promote the values inherited from African cultures, and in achieving a more equitable society without differences based on skin colour. UN وستنظم مناسبات للإعراب عن التحية والإجلال للرجال والنساء الذين اضطلعوا بدور مهم في تكوين الهوية الوطنية الكوبية، وفي الكفاح من أجل تعزيز القيم الموروثة من الثقافات الأفريقية، فضلا عن تحقيق مجتمع يكون أكثر إنصافا وخاليا من أي تمييز على أساس لون البشرة.
    He also recommended that Bangladesh revise its primary-school textbooks and curricula, in order to ensure that the religious and ethnic diversity of Bangladesh is reflected in such a way that each religion is presented in an objective manner, and in order to promote the values of tolerance and non-discrimination. UN كما أوصى بأن تنقح بنغلاديش كتبها ومقرراتها الدراسية في التعليم الابتدائي، بحيث يتجلى التنوع الديني والإثني الذي تتسم به بنغلاديش على نحو يمثل كل دين تمثيلاً موضوعياً، وبغية النهوض بقيم التسامح وعدم التمييز(52).
    Inviting Member States to promote the values of peace, understanding, and dialogue in the education of children, and awareness of the urgent need to combat poverty, malnutrition, and illiteracy worldwide, UN وإذ تدعو الدول اﻷعضاء إلى إعلاء قيم السلام والتفاهم والحوار في تعليم اﻷطفال، والتوعية بالحاجة الملحﱠة إلى مكافحة الفقر وسوء التغذية واﻷمية في جميع أنحاء العالم،
    (j) Develop broad-based education programmes that promote and strengthen respect for all human rights and fundamental freedoms, including the right to development, promote the values of tolerance, responsibility and respect for the diversity and rights of others, and provide training in peaceful conflict resolution, in recognition of the United Nations Decade for Human Rights Education (1995-2005); 14/ UN )ي( وضع برامج تعليمية عريضة القاعدة تشجع وتعزز احترام كافة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك الحق في التنمية، وتعزز قيم التسامح والمسؤولية واحترام التنوع وحقوق الغير، وتوفير التدريب في مجال تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، تقديرا لعقد اﻷمم المتحدة للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان )٥٩٩١ - ٥٠٠٢()١٤(؛
    A firm commitment was made to promote the values of national unity, genuine democracy, freedom of press and opinion, justice, and good governance. UN لذلك فقد تم التعهد بالتزام تام من أجل تشجيع قيم الوحدة الوطنية والديمقراطية الفعلية وحرية الصحافة والرأي والعدل والحكم الرشيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus