"promoting the implementation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز تنفيذ
        
    • تشجيع تنفيذ
        
    • الترويج لتنفيذ
        
    • تشجع على تنفيذ
        
    • التشجيع على تنفيذ
        
    • مجال الترويح لتنفيذ
        
    • بتعزيز تنفيذ برنامج
        
    • النهوض بتنفيذ المبادئ
        
    • ترويج تنفيذ
        
    The Secretariat should continue to assist in promoting the implementation of the Convention among the business community. UN كما أوصى بأن تستمر الأمانة في المساعدة على تعزيز تنفيذ الاتفاقية في أوساط الأعمال التجارية.
    Recognizing in this context the important role played by the Independent Expert on minority issues in promoting the implementation of the Declaration, UN وإذ تقر في هذا الصدد بالدور الهام الذي تقوم به الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون الأقليات في تعزيز تنفيذ الإعلان،
    Israel is committed to the advancement of the rights of persons with disabilities and several steps have already been initiated in Israel with a view to promoting the implementation of the Convention. UN إن إسرائيل ملتزمة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وقد جرى اتخاذ عدة خطوات بالفعل في إسرائيل بهدف تشجيع تنفيذ الاتفاقية.
    Strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية على تشجيع تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب
    The Nordic countries were committed to improving the lives and enhancing the rights of indigenous peoples by promoting the implementation of the Declaration and supporting the United Nations mandates and mechanisms for promoting and protecting those rights. UN وقالت إن بلدان الشمال الأوروبي ملتزمة بتحسين حياة الشعوب الأصلية وتعزيز حقوقها من خلال الترويج لتنفيذ الإعلان ودعم ولايات وآليات الأمم المتحدة المعنية بتعزيز تلك الحقوق وحمايتها.
    ECA will work with the African Union Commission, the RECs, and member States to develop and manage water resources by promoting the implementation of the African Water Vision 2025. UN ستعمل اللجنة الاقتصادية بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء من أجل تنمية وإدارة الموارد المائية عن طريق الترويج لتنفيذ الرؤية الأفريقية للمياه في عام 2025.
    We are pleased to note the progress achieved by the Organization in this area, as well as the uninterrupted and coherent nature of its work in promoting the implementation of the goals of the partnership. UN ويسعدنا أن نلاحظ التقدم الذي حققته المنظمة في هذا المجال، والطابع المستمر والمتسق لعملها في تعزيز تنفيذ أهداف الشراكة.
    She also highlighted the need to facilitate the exchange of information among States regarding such practices with a view to promoting the implementation of the Convention. UN وسلّطت الضوء أيضا على ضرورة تيسير تبادل المعلومات بين الدول بشأن تلك الممارسات بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Expressing its satisfaction at the recognition by the Durban Review Conference of the role and contribution of the Committee in promoting the implementation of the Convention, UN وإذ تعرب عن ارتياحها لاعتراف مؤتمر استعراض نتائج ديربان بدور اللجنة وإسهامها في تعزيز تنفيذ الاتفاقية،
    The Council also recognized the role of civil society, in particular non-governmental organizations, in promoting the implementation of the guidelines. UN واعترف المجلس أيضا بدور المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، في تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    :: Assist UNIFEM in promoting the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol; UN ● مساعدة الصندوق في تعزيز تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري؛
    The Secretariat should continue to assist in promoting the implementation of the Convention among the business community. UN وينبغي أن تستمر الأمانة في المساعدة على تشجيع تنفيذ الاتفاقية بين مجتمع الأعمال.
    UNCTAD should play an important role in promoting the implementation of the recommendations of the Meeting and in facilitating their follow up. UN وقال إنه ينبغي لﻷونكتاد أن يؤدي دورا هاماً في تشجيع تنفيذ توصيات الاجتماع وفي تيسير متابعتها.
    They were active in promoting the implementation of the agreement, and in maintaining a channel of communication between the Government and the opposition. UN وقاما بدور نشط في تشجيع تنفيذ الاتفاق وفي اﻹبقاء على قناة اتصال بين الحكومة والمعارضة.
    UN-Women will support decentralized evaluations by promoting the implementation of the Evaluation Policy and the use of evaluation guidelines, providing quality assurance for evaluation design, and improving evaluation planning through regional evaluation specialists. UN ستدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة التقييمات اللامركزية من خلال تشجيع تنفيذ سياسة التقييم، واستخدام المبادئ التوجيهية للتقييم، وتوفير ضمان الجودة لتصميم التقييم، وتحسين تخطيط التقييم من خلال أخصائيي التقييم الإقليميين.
    Strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في الترويج لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في اطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في الترويج لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالارهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الترويج لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الترويج لتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    (b) Increase in the number of joint initiatives and activities undertaken by the Counter-Terrorism Implementation Task Force with the Member States, international and regional organizations, and civil society entities promoting the implementation of the Strategy UN (ب) زيادة عدد المبادرات والأنشطة المشتركة التي تضطلع بها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية وكيانات المجتمع المدني التي تشجع على تنفيذ الاستراتيجية
    In particular, the United Nations should strengthen its role in promoting the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration. UN وينبغي للأمم المتحدة، على وجه الخصوص، أن تعزز دورها في التشجيع على تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة.
    Strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الترويح لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    In addition, efforts continued with respect to promoting the implementation of the Caracas Programme of Action for Economic Cooperation among Developing Countries. UN وعلاوة على ذلك، استمرت الجهود فيما يتعلق بتعزيز تنفيذ برنامج عمل كاراكاس للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    The Secretariat developed a project aimed at promoting the implementation of the Guidelines, intended to complement the activities of the ILO and IMO on the issue. UN ووضعت الأمانة مشروعا يرمي إلى النهوض بتنفيذ المبادئ التوجيهية يقصد به أن يستكمل أنشطة منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية بشأن هذه القضية.
    Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال ترويج تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالارهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus