"promotion and" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيزها
        
    • والترقية
        
    • الترويج
        
    • والترويج لها
        
    • ترويج
        
    • والنهوض بها
        
    • وترويج
        
    • وترقيتها
        
    • وحماية
        
    • وترقية
        
    • وترقيتهن
        
    • مجالات تعزيز
        
    • والترويج له
        
    • بترويج
        
    • مجال تشجيع
        
    This has led to focus on promotion and protection feeding into the overall national commitment to protect and promote of human rights. UN وقد أدى ذلك إلى التركيز على جعل أنشطة التعزيز والحماية تصب في سياق الالتزام الوطني العام بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    However, only the Costa Rican Sports Institute, the Institute for Municipal promotion and Support and National Child Welfare Agency responded. UN غير أنه لم ترد ردود سوى من المعهد الكوستاريكي للرياضة، ومعهد تشجيع البلديات وتعزيزها والهيئة الوطنية لرعاية الأطفال.
    The protection, promotion and enjoyment of human rights is an obligation Governments and peoples the world over must uphold. UN إن حماية حقوق الانسان وتعزيزها والتمتع بها التزام يتعين على جميع حكومات وشعوب العالم أن تتمسك به.
    (i) Operational services relating to recruitment, placement, promotion and administration of staff; UN `1 ' الخدمات التشغيلية المتصلة بالتوظيف والتعيين والترقية وإدارة شؤون الموظفين؛
    The discussion focused on developing a plan of action with OHCHR for further promotion and ratification of the Convention. UN وركزت المناقشة على وضع خطة عمل بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان لزيادة الترويج للاتفاقية والتصديق عليها.
    Mr. Amor was also a member of the Subcommission on the promotion and Protection of Human Rights from 1992 to 1995. UN وبين عام 1992 وعام 1995، كان الأستاذ عبد الفتاح عمر عضوا في اللجنة الفرعية المعنية بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The understanding, promotion and respect for children's evolving capacities UN فهم القدرات المتطورة للأطفال وتعزيزها واحترامها؛
    During this period Nepal has made significant progress in the sphere of protection to, promotion and fulfillment of the rights emanated from the CEDAW. UN وخلال هذه الفترة أحرزت نيبال نجاحاً كبيراً في مجال حماية الحقوق النابعة من الاتفاقية وتعزيزها وإعمالها.
    The understanding, promotion and respect for children's evolving capacities UN فهم القدرات المتطورة للأطفال وتعزيزها واحترامها؛
    The activities of MICIVIH in the area of protection, promotion and respect for human rights in Haiti should also be maintained for one more year. UN إن أنشطة البعثة في مجال حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها واحترامها في هايتي ينبغي أيضا اﻹبقاء عليها لمدة سنة أخرى.
    My Government is a firm believer in the protection, promotion and enhancement of the rights of indigenous peoples. UN إن حكومتي تؤمن جازمة بحماية حقوق السكان اﻷصليين وتعزيزها والنهوض بها.
    Article 9: The United Nations should continue to play a critical role in the promotion and strengthening of a culture of peace worldwide. UN المادة ٩: على اﻷمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بدور حاسم في الترويج لثقافة السلام وتعزيزها في جميع أنحاء العالم.
    It is also of the utmost importance that human rights monitoring, promotion and advocacy are conducted in the rural areas where 60 per cent of Haiti's population lives. UN ومن أهم اﻷمور أيضا، رصد حقوق اﻹنسان وتعزيزها والدعوة لها في المناطق الريفية حيث يعيش ٦٠ في المائة من سكان هايتي.
    Bangladesh believes that the United Nations system can play an effective role in the global democratization process and its promotion and consolidation. UN وتعتقد بنغلاديش أن منظومة اﻷمم المتحدة يمكن أن تضطلع بدور فعال في عملية التحول الديمقراطي العالمية وتعزيزها وتوطيدها.
    The United Nations should continue to play a critical role in the promotion and strengthening of a culture of peace worldwide. UN على اﻷمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بدور حاسم في الترويج لثقافة السلام وتعزيزها في جميع أنحاء العالم.
    Particular emphasis was given to supporting the new staff selection system, which incorporates recruitment, placement, promotion and managed mobility. UN وتم التشديد بصورة خاصة على دعم نظام انتقاء الموظفين الجديد، الذي يشمل التوظيف والتنسيب والترقية وإدارة التنقل.
    conducting research and undertaking education, promotion and awareness-raising activities UN إجراء البحوث والقيام بأنشطة الترويج والتعليم، وزيادة الوعي؛
    (viii) Coordination, promotion and organization of cultural events such as exhibitions, concerts and films; UN ' 8` تنسيق المناسبات الثقافية من قبيل المعارض والحفلات الموسيقية والأفلام والترويج لها وتنظيمها؛
    The National Environmental promotion and Conservation Act, 1992, is promoting sustainable development practices in the housing sector. UN ويتم بموجب القانون الوطني لتعزيز وحفظ البيئة ١٩٩٢، ترويج ممارسات التنمية المستدامة في قطاع اﻹسكان.
    Draw up a national five-year plan for the promotion and advancement of human rights UN إعداد خطة وطنية لمدة خمس سنوات لتعزيز حقوق الانسان والنهوض بها.
    Welcoming the increasing dissemination, promotion and application of the Guiding Principles when dealing with situations of internal displacement, UN وإذ ترحب بالزيادة في نشر المبادئ التوجيهية الخاصة بمعالجة حالات التشرد الداخلي، وترويج تلك المبادئ وتطبيقها،
    24. In implementing the General Assembly mandates on the status of women in the Secretariat, the Secretary-General instituted a series of special measures applicable to the recruitment, promotion and placement of women. UN ٢٤ - تنفيذا للولايات التي أذنت بها الجمعية العامة بشأن مركز المرأة في اﻷمانة العامة، وضع اﻷمين العام سلسلة من التدابير الخاصة التي تسري على توظيف المرأة وترقيتها وتنسيبها.
    It appreciated various measures and policies for the promotion and protection of migrants, including the enactment of legislation. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير والسياسات المختلفة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق المهاجرين بما في ذلك إصدار التشريعات.
    Mechanisms should be established to ensure that the recruitment, promotion and deployment of officers are based on professional merit. UN كما ينبغي إنشاء آليات تضمن أن تكون عمليات تعيين وترقية وتوزيع الضباط قائمة على أساس الجدارة المهنية.
    It also expresses concern at the indirect discrimination in the recruitment, promotion and dismissal of women. UN وهي تعبّر أيضا عن قلقها إزاء التمييز غير المباشر في توظيف النساء وترقيتهن وفصلهن من العمل.
    It is obvious that achievements have been recorded in the field of the promotion and protection of the rights of the child in Viet Nam. UN ومن الواضح أن إنجازات قد أحرزت في مجالات تعزيز وحماية حقوق الأطفال في فييت نام.
    In its meetings, the Steering Committee, consisting of representatives of each department, deals not only with the evaluation of plans but also with issues of the concept, promotion and funding of the whole programme. UN ولا تقتصر اجتماعات اللجنة التوجيهية، التي تضم ممثلين عن كل وزارة، على تقييم الخطط بل تتناول أيضاً مسائل تتعلق بمفهوم البرنامج برمته والترويج له وتمويله.
    Meeting of Experts on Investment promotion and Development Objectives UN اجتماع الخبراء المتعلق بترويج الاستثمار واﻷهداف الانمائية
    We will assist in democracy building through concrete programmes and be active in human rights promotion and monitoring. UN وسنساعد في بناء الديمقراطية من خلال البرامج الملموسة وسنعمل بنشاط في مجال تشجيع حقوق اﻹنسان ومراقبتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus