"promulgated by" - Traduction Anglais en Arabe

    • أصدرتها
        
    • أصدره
        
    • أصدرها
        
    • يصدرها
        
    • أصدرته
        
    • الصادر بموجب
        
    • أعلنتها
        
    • صدرت بموجب
        
    • يصدره
        
    • سنّها
        
    • الصادرة من
        
    • وأصدرها
        
    • سنتها
        
    • وصدر بها
        
    • الذي صدر بموجب
        
    Good national standards, such as those promulgated by Australia and New Zealand IFRS UN معايير وطنية جيدة كتلك التي أصدرتها أستراليا ونيوزيلندا
    The law promulgated by the United States President's brother denies United States citizens access to information on other places in the world; UN وبموجب هذا القانون الذي أصدره شقيق رئيس الولايات المتحدة، أصبح محظورا على مواطنيها أن يحصلوا على معلومات بشأن أجزاء أخرى من العالم؛
    Of the 145 laws promulgated by the Special Representative of the Secretary-General, 95 have been published in the Official Gazette of the Provisional Institutions for Self-Government. UN ومن بين 145 قانونا التي أصدرها الممثل الخاص للأمين العام، نشر 95 منها في الجريدة الرسمية لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    Performance reports shall be prepared regularly in accordance with procedures promulgated by the Secretary-General. UN تعد تقارير اﻷداء دوريا وفقا ﻹجراءات يصدرها اﻷمين العام.
    A more systematic implementation of the Framework on Durable Solutions for Internally Displaced Persons promulgated by the Inter-Agency Standing Committee, as well as other relevant international guidelines, is instrumental in that respect. UN ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد زيادة التنفيذ المنهجي لإطار الحلول الدائمة للمشردين داخليا الذي أصدرته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وغير ذلك من المبادئ التوجيهية الدولية.
    - Constitution of the Niger of 18 July 1999 promulgated by Decree No. 99/PCRN of 9 August 1999; UN - الدستور النيجري المؤرخ 18 تموز/يوليه 1999، الصادر بموجب المرسوم رقم 99/PCRN المؤرخ 9 آب/أغسطس 1999؛
    :: Schedule 2: the post adjustment multipliers used in the initial appropriation and the actual post adjustment multipliers for 2014 promulgated by the International Civil Service Commission (ICSC) and the revised projected rates for 2015 UN :: الجدول 2: مضاعفات تسوية المقر المستخدمة في الاعتماد الأولي، ومضاعفات تسوية المقر الفعلية لعام 2014 التي أعلنتها لجنة الخدمة المدنية الدولية، والمعدلات المتوقعة المنقحة لعام 2015
    A majority of the orphanages do not comply with the Minimum Standards for Operating Child Welfare institutions promulgated by the Ministry of Health and Social Welfare (MoHSW). UN وغالبية دور الأيتام لا تمتثل المعايير الدنيا لتشغيل مؤسسات رعاية الطفل، التي أصدرتها وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية.
    Good national standards, such as those promulgated by Australia and New Zealand IFRS UN معايير وطنية جيدة كتلك التي أصدرتها أستراليا ونيوزيلندا
    (ii) The United Nations System Accounting Standards as adopted by the Administrative Committee on Coordination which are based to a large extent on relevant International Accounting Standards promulgated by the International Accounting Standards Committee. UN ' ٢ ' المعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة بالصيغة التي اعتمدتها بها لجنة التنسيق اﻹدارية والمستمدة، إلى حد كبير، من معايير المحاسبة الدولية ذات الصلة التي أصدرتها لجنة معايير المحاسبة الدولية.
    The Law on Higher Education, as promulgated by my Special Representative, now contains a section reflecting the recommendation of this special panel. UN ويتضمن القانون المتعلق بالتعليم العالي الذي أصدره ممثلي الخاص بندا يعكس توصية هذا الفريق الخاص.
    The implementation of the key points agreed upon during the Kampala Dialogue also deserves urgent and immediate attention, in addition to measures to implement the amnesty law recently promulgated by President Kabila. UN ويستحق أيضا تنفيذ النقاط الرئيسية المتفق عليها في حوار كمبالا اهتماما عاجلا وفوريا، بالإضافة إلى اتخاذ تدابير ترمي إلى تنفيذ قانون العفو الذي أصدره الرئيس كابيلا في الآونة الأخيرة.
    Laws promulgated by the Special Representative of the Secretary-General after being carefully reviewed and amended UN قانونا أصدرها الممثل الخاص للأمين العام بعد استعراض دقيق لتلك القوانين وإدخال التعديلات عليها
    UNOPS stated that such guidelines formed part of the recruitment policy promulgated by UNOPS in May 2008. UN وذكر المكتب أن هذه المبادئ التوجيهية تشكل جزءا من سياسة التوظيف التي أصدرها في أيار/مايو 2008.
    The standards issued by the Institute include the standards issued by the IFAC in addition to those promulgated by the Institute. UN وتتضمن المعايير الصادرة عن المعهد المعايير الصادرة عن الاتحاد الدولي للمحاسبين بالإضافة إلى تلك التي يصدرها المعهد.
    For example, Ministers do not even counter-sign decrees promulgated by the President, regardless of their content. UN فعلى سبيل المثال، لايشترك الوزراء في التوقيع على المراسيم التي يصدرها الرئيس، بغض النظر عن مضمونها.
    4. A modernization or reform of the so-called “constitution” of Gibraltar promulgated by the United Kingdom in 1969 would only aggravate the problems. UN ٤ - وأضافت أن تحديث أو إصلاح ما يدعى بدستور جبل طارق الذي أصدرته المملكة المتحدة في عام ١٩٦٩ لن يؤدي إلا إلى تفاقم المشاكل.
    The amendment promulgated by the present bulletin is effective from 1 January 2003. UN ويصبح التعديل الصادر بموجب هذه النشرة نافذا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Consumer price indices, post-adjustment multipliers promulgated by ICSC and actual cost-of-living adjustments UN الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك، ومضاعفات تسوية مقر العمل التي أعلنتها لجنة الخدمة المدنية الدولية، وتسويات تكلفة المعيشة الفعلية
    promulgated by Decree No. 500 of 8 May 1931. UN صدرت بموجب المرسوم رقم 500 المؤرخ 8 أيار/مايو 1931.
    The new Code is expected to be adopted by Parliament and promulgated by the President during 2007. UN ويتوقع أن يعتمد البرلمان القانون الجديد وأن يصدره الرئيس خلال عام 2007.
    This was a result of their inability to convince President Mbeki to reverse his ruling regarding the laws promulgated by President Gbagbo. UN وكان ذلك نتيجة عدم قدرتها على إقناع الرئيس تابو مبيكي بالرجوع عن قراره فيما يتعلق بالقوانين التي سنّها الرئيس غباغبو.
    The Special Fund is administered by OHCHR in conformity with the United Nations Financial Rules and Regulations and the relevant policies and procedures promulgated by the Secretary-General. UN وتتولى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إدارة الصندوق الخاص عملاً بالقواعد والأنظمة المالية للأمم المتحدة وبالسياسات والإجراءات ذات الصلة الصادرة من الأمين العام.
    All relevant legislation adopted by the Parliament and promulgated by the President UN اعتمد البرلمان جميع التشريعات ذات الصلة وأصدرها رئيس الجمهورية
    Corporal punishment was banned by proclamation No. 4 of 1991, one of the first laws promulgated by the Government of Eritrea. UN ويحظر العقاب البدني بمقتضى المرسوم رقم 4 لعام 1991، وهو واحد من القوانين الأوائل التي سنتها الحكومة الإريترية.
    promulgated by Decree No. 1417 of 1 September 1997. UN وصدر بها مرسوم رقم 1417 المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 1997.
    Proclamation 27 revoked the declaration of a state of emergency and emergency regulations in Caprivi promulgated by Proclamations 23 and 24. UN ألغى الإعلان 27 إعلان حالة الطوارئ وأنظمة الطوارئ في كابريفي الذي صدر بموجب الإعلانين 23 و24.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus