So you say, yet she is a vindictive lunatic. The prophesy said you and your siblings would fall... | Open Subtitles | ورغم ذلك، فإنّها انتقاميّة مخبولة، تفيد النبوءة بأنّك وأخوتك ستسقطون |
That's a safe prophesy about any human. | Open Subtitles | هذه النبوءة قد تطبق على أى إنسان |
Yet ever since that miracle occurred, we have all been hoping that it would be accompanied by the fulfilment of another biblical prophesy: | UN | إلا أننا منذ حدوث تلك المعجزة، كنــا نأمل جميعا أن يصاحبها تحقيــق نبوءة من الكتــاب المقــدس أخرى: |
She says you came to her 70 years ago, and said if you returned, it would prophesy the coming of the angel of death. | Open Subtitles | تقول إنكَ أتيت إليها قبل 70 عاماً وقلتَ إنكَ لو عدتَ فستكون نبوءة قدوم ملك الموت |
i couldn't-- well, Engamora happens to be a prophesy. | Open Subtitles | لم أستطع أن حسناً, إنغامورا هي نبؤة |
And I will give power unto my two witnesses, and they will prophesy a thousand two hundred and threescore days. | Open Subtitles | و سأعطي السلـطة إلى أثنان من الشهود و سوف يتنبأون |
"and they shall prophesy for 1,260 days. | Open Subtitles | "و سوف يتنبئان بعد حوالي 1260 يومًا" |
I'm just going to go ahead and chalk this prophesy thing up to big-house pillow talk. | Open Subtitles | سأذهب و أتحقق من أمر هذه النبؤة في بيت المخدّة الكبير |
That's what makes the prophesy such a shame. | Open Subtitles | وهذا ما يجعل النبوءة شيئاً فظيعاً |
If he can't be harmed, brother Balder has no reason to fear the prophesy. | Open Subtitles | - لو أنه لا شيء يستطيع أذيته، إذن أخي ليس لديه مبرر للخوف من النبوءة |
People used to joke that we will struggle for peace until there is nothing left on the planet; the threat of climate change makes this prophesy more literal than ever. Comparisons with the period immediately before the Berlin Wall came down are striking. | News-Commentary | كان الناس يمزحون قائلين عنا إننا سوف نناضل من أجل السلام إلى أن لا يتبقى شيء على كوكب الأرض؛ والآن يجعل خطر تغير المناخ هذه النبوءة أقرب إلى الصدق. والحقيقة أن أوجه الشبه بين موقف العالم اليوم وموقفه قبل سقوط سور برلين مباشرة مذهلة. |
You know the prophesy. | Open Subtitles | أنت تعرف النبوءة |
- an evil prophesy from coming to pass"? | Open Subtitles | مسخ النبوءة من المرور ؟ - أو (فلات تاير) ؟ |
You're so delusional, you put together a small army to make some fictional prophesy come true. | Open Subtitles | أنت متوهمة لدرجة تكوينك لجيش صغير من أجل تحقيق نبوءة خيالية. |
It would appear the prophesy of the astrolabe has come to pass. | Open Subtitles | يبدو أن نبوءة الأسطرلاب قد تحققت |
The prophesy of the divine arrows can not be rushed. | Open Subtitles | لا يمكن إستعجال نبوءة الأسهم المقدسة. |
Want to talk about the norn prophesy? | Open Subtitles | تريد الحديث عن نبوءة النورنز؟ |
-In an age long gone..., ...the gods of the north received a prophesy. | Open Subtitles | تلقى آلهة الشمال نبوءة |
As legend, or prophesy, or religion, but somehow, make it known. | Open Subtitles | كأسطورة أو نبؤة أو ديانة... لكن بشكل أو بآخر اجعلوها معروفة |
It refers to the prophesy of Engamora. | Open Subtitles | إنها تشير إلى نبؤة إنغامورا |
They despise our temples and our gods and prophesy that the end of the world shall be caused by fire. | Open Subtitles | من هؤلاء الناس ؟ إنهم يحتقرون معابدنا و آلهتنا و يتنبأون أن نهاية العالم |
"and they shall prophesy for 1,260 days. | Open Subtitles | "و سوف يتنبئان بعد حوالي 1260 يومًا" |
The prophesy tells of a pagan maiden who fights ever by the side of the golden one. | Open Subtitles | تتحدث النبؤة عن سيدة وثنيّة تقاتل للأبد إلى جانب الذهبي |
I assume you told her about the blood prophesy. | Open Subtitles | -أفترضك أنبأتها بالنبوءة اللّعينة . |