"تكهن" - Traduction Arabe en Anglais

    • speculation
        
    • speculate
        
    • prognosis
        
    • divined
        
    • predict
        
    • conjecture
        
    • speculated
        
    • prophecy
        
    Media speculation about the imminent financial collapse of the Federation was accompanied by repeated reports of an impending vote of no confidence in the Government. UN ولقد صحب تكهن وسائط الإعلام بالانهيار المالي الوشيك للاتحاد أنباء متكررة عن تصويت منتظر بعدم الثقة في الحكومة.
    The sea ice in this area is retreating much more swiftly than scientists predicted, and now there is even speculation that the ice will disappear altogether. UN وينحسر الجليد البحري بصورة أسرع من ما تنبأ به العلماء، بل ويوجد الآن تكهن مفاده أن الجليد سيختفي مرة واحدة.
    Scientists speculate that there may be methane-based organisms that consume hydrogen just in the way we consume oxygen. Open Subtitles تكهن العلماء بوجود كائنات تعتمد علي غاز الميثان والتي تستهلك الهيدروجين بنفس الطريقة التي نستهلك بها الأكسجين
    While these problems have been prominently pinpointed, there is insufficient reliable data concerning the environmental conditions to make any serious prognosis of outcomes or to plan workable responses to these problems. UN وتم تحديد هذه المشاكل بوضوح، إلا أنه لا توجد بيانات كافية يعتمد عليها تتعلق بالظروف البيئية وتمكِّن من أي تكهن جاد بالنتائج أو تخطيط استجابات عملية لهذه المشاكل.
    I believe the term you're looking for is "divined." Open Subtitles "أعتقد أن التعبير الذي تبحث عنه هو "تكهن
    well, you still can't predict the consequences. Open Subtitles حسناً, مع هذا تظلين غير قادرةً على تكهن العواقب
    Also, at this stage, any prediction as to the extent to which existing damage can be reversed and how we can best -- and to what extent -- adapt in order to avoid becoming hostages to climatic conditions is pure conjecture. UN وفي هذه المرحلة أيضا فإن أي تنبؤ في ما يتعلق بمدى التمكن من عكس مسار الضرر القائم وأفضل كيفية لتمكننا من التكيف - وإلى أي مدى - بغية تفادي أن نصبح رهائن الظروف المناخية هو محض تكهن.
    It was reported that family members were thoroughly searched, and it was speculated that their visits were recorded. UN وأُفيد بأن أفراد الأسرة جرى تفتيشهم تفتيشاً كاملاً، وثمة تكهن بتسجيل الزيارات بالأجهزة.
    You know there's a prophecy. Everyone knows it. Open Subtitles تعلم بأن هناك تكهن الجمِيع يعَرف ذلِك
    The precise circumstances in which this might happen is, of course, a matter of speculation. UN والظروف المحددة التي قد يحدث فيها هذا هي بالطبع مسألة تكهن.
    The request further indicates that this is only speculation and needs to be confirmed and that the expected affected area could be more or less according to the results of the survey to be completed in 2014. UN ويشير الطلب كذلك إلى أن ذلك مجرد تكهن بحاجة إلى التأكيد، وأن مساحة المناطق المتأثرة المتوقعة قد تكون أكبر من ذلك أو أقل بناءً على نتائج المسح الذي من المقرر استكماله في عام 2014.
    Based on this discovery and previous research... astronomers speculate that these icy bodies... may hold clues to the source of water on Earth... and perhaps even life. Open Subtitles و إستناداً إلى هذا الإكتشاف والأبحاث السابقة .. تكهن علماء الفلك بأن هذه الأجسام الجليدية ربما تحمل أدلة عن مصدر المياه على الأرض
    We can't afford to speculate this matter too. Open Subtitles لا يمكننا تكهن هذا الأمر أيضاً
    speculate later, not in front of them. Open Subtitles تكهن في وقت لاحق ، ليس أمامهم
    Happy prognosis. No one dying would be good. Open Subtitles تكهن موفق لا أحد يموت سيكون على ما يُرام.
    - She has a hopeful prognosis. Open Subtitles و لكنى سعيدة جداً أن أقول أن الأطباء قد أعطونها تكهن متفائل جداً
    He used to recite that to himself whenever he had to deliver a bad prognosis. Open Subtitles لنفسه كلما كان عليه أن يقدم تكهن سيئة.
    - To the place our ancestors divined. Open Subtitles سيذهبون إلى المكان الذى تكهن به أسلافنا
    A year later, with the Fed not having moved aggressively enough for him, Krugman divined that “it needs soaring household spending to offset moribund business investment. And to do that [it] needs to create a housing bubble to replace the Nasdaq bubble.” News-Commentary وبعد مرور عام واحد، وحين رأي أن بنك الاحتياطي الفيدرالي لم يتحرك بالقوة الكافية، تكهن كروجمان بالتالي: "إن بنك الاحتياطي الفيدرالي يحتاج إلى الإنفاق بشكل مكثف على سوق الإسكان بهدف التعويض عن الاستثمار التجاري المحتضر. ولكي يفعل هذا فيتعين عليه أن يخلق فقاعة إسكان لكي تحل محل فقاعة ناسداك". ولقد تحققت أمنيته.
    Moreover, the trend towards concealing mercenarism behind modern private companies could be due to the failure of international law to predict the new operational modalities for mercenary activities. UN وعلاوة على ذلك، فإن النزعة إلى حجب ظاهرة المرتزقة خلف ستار الشركات الخاصة الحديثة يمكن أن تعزى إلى عجز القانون الدولي عن تكهن طرائق العمل الجديدة لأنشطة المرتزقة.
    In addition, we can better predict flood hazards. Open Subtitles بالاضافة الى تكهن أفضل لمشاكل السيول
    The absence of a risk of torture had been confirmed in four subsequent risk assessments conducted by four different officers; mere conjecture on the part of the complainant should not restrain the implementation of a removal decision that has been lawfully taken. UN وقد تأكد عدم وجود خطر بالتعرض للتعذيب في أربع عمليات متتالية لتقدير المخاطر أجراها أربعة موظفين مختلفين، ولا ينبغي لمجرد تكهن من جانب صاحب الشكوى وقف تنفيذ قرار الترحيل الذي اتُخِذ بطريقة قانونية.
    Manning's supporters speculated that the U.S. government was trying to push Manning to turn on Assange and implicate him in a crime. Open Subtitles أنصار مانينغ تكهن أنحكومةالولاياتالمتحدةكانت تحاولدفعمانينغ لتشغيلأسانجوتوريطلهفيالجريمة.
    A prophecy. Open Subtitles تكهن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus