"proposals for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقترحات المتعلقة
        
    • مقترحات بشأن
        
    • الاقتراحات المتعلقة
        
    • مقترحات من أجل
        
    • في مقترحات
        
    • مقترحات تتعلق
        
    • المقترحات الداعية إلى
        
    • المقترحات الخاصة
        
    • المقترحات الرامية إلى
        
    • المقترحات بشأن
        
    • بمقترحات
        
    • اقتراحات بشأن
        
    • مقترحات فيما يتعلق
        
    • بالمقترحات المتعلقة
        
    • اقتراحات تتعلق
        
    proposals for the implementation of the capital master plan UN المقترحات المتعلقة بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Drafting of proposals for the preparation and conduct of the operation; UN صياغة المقترحات المتعلقة بإعداد العملية وتنفيذها؛
    :: Making proposals for the design of national policy on State control of international transfers of goods. UN :: تقديم مقترحات بشأن رسم السياسة الوطنية المتعلقة بالرقابة الحكومية على عمليات النقل الدولي للبضائع.
    Note: proposals for the implementation of enhanced action on technology are reflected in this section. UN ملحوظة: ترد في هذا الفرع الاقتراحات المتعلقة بتنفيذ العمل المعزز في مجال التكنولوجيا.
    As a result, the energy authorities of six countries adopted proposals for the development of renewable sources of energy. UN ونتيجة لذلك، اعتمدت السلطات المسؤولة عن الطاقة في ستة بلدان مقترحات من أجل تطوير مصادر الطاقة المتجددة.
    General insurance costs relating to the capital master plan are included in the cost proposals for the capital master plan. UN وقد أدرجت تكاليف التأمين العام المتصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر في مقترحات تكاليف المخطط المذكور.
    Note: proposals for the establishment of new funds are reflected in paragraph 175 below. UN ملحوظة: ترد المقترحات المتعلقة بإنشاء صناديق جديدة في الفقرة 175 أدناه.
    The main recommendations that emerged from the evaluation were included in the review of proposals for the continuation of the programme. UN وأُدرجت التوصيات الرئيسية التي خلصت إليها عملية التقييم هذه في استعراض المقترحات المتعلقة بمواصلة البرنامج.
    However, if there was significant support in the Committee it would consider doing so in the proposals for the biennium 2002-2003. UN بيد أنه إذا توفر تأييد واضح في اللجنة فإنها ستنظر في القيام بذلك في المقترحات المتعلقة بفترة السنتين 2002-2003.
    5. I commend these proposals for the programme budget for the biennium 2000–2001 to the General Assembly. UN ٥ - وإني أزكي هذه المقترحات المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ إلى الجمعية العامة.
    5. I commend these proposals for the programme budget for the biennium 2000–2001 to the General Assembly. UN ٥ - وإني أزكي هذه المقترحات المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ إلى الجمعية العامة.
    proposals for the STREAMLINING OF REQUESTS FOR NATIONAL REPORTING UN مقترحات بشأن تيسير الاستجابة لطلبات تقديم التقارير الوطنية
    (ii) The number of countries providing proposals for the indicative elements of a non-legally binding instrument on all types of forests UN ' 2` عدد البلدان التي تقدم مقترحات بشأن العناصر الإرشادية في صك غير ملزم قانونا يتعلق بجميع أنواع الغابات
    proposals for the venue and theme of the Forum have been put forward by the Group and will be decided in due time. UN وقد طرح فريق الخبراء مقترحات بشأن مكان المنتدى وموضوعه، وسيتم اتخاذ قرار بشأنها في الوقت المناسب.
    The Commission is invited to comment on the proposals for the way forward. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على الاقتراحات المتعلقة بسبل المضي قدما.
    Proposals: for the endorsement by the Meeting of the Parties of a Party's plan for returning to compliance, contained in a draft decision; UN `2` مقترحات: من أجل تصديق اجتماع للأطراف على خطة طرف ما للعودة إلى الامتثال واردة في مشروع مقرر؛
    General insurance costs relating to the capital master plan are included in the cost proposals for the capital master plan. UN وقد أدرجت تكاليف التأمين العام المتصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر في مقترحات تكاليف المخطط المذكور.
    Note: proposals for the implementation of enhanced action on technology are reflected in this section. UN ملاحظة: ترد في هذا الفرع مقترحات تتعلق بتنفيذ العمل المعزز المتعلق بالتكنولوجيا.
    This was the case for the proposals for the establishment of a Truth and Reconciliation Commission and the enactment of a general amnesty law. UN وهذا ما ينطبق على المقترحات الداعية إلى إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة أو سن قانون للعفو العام.
    Report of the Secretary-General on proposals for the preparations for the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders UN تقرير اﻷمين العام عن المقترحات الخاصة باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    We also support proposals for the creation of similar regimes in those regions which do not yet have them, particularly in the Middle East and in South Asia. UN كما نؤيد المقترحات الرامية إلى إقامة نظم مماثلة في المناطق التي لا توجد بها مثل هذه النظم بعد، لا سيما في الشرق اﻷوسط وجنوب آسيا.
    The proposals for the prominent theme were as follows: UN وأفاد بأن المقترحات بشأن الموضوع الرئيسي البارز هي كما يلي:
    Recosting would be consistent with the procedures followed in the case of the budget proposals for the current biennium. UN وإن إعادة تقدير التكاليف ستتوافق مع الإجراءات المتبعة فيما يختص بمقترحات الميزانية لفترة السنتين الحالية.
    - Make proposals for the initiation and cessation of positive action; UN :: تقديم اقتراحات بشأن كيفية تنفيذ إجراءات إيجابية وإنهاء العمل بها؛
    proposals for the FUTURE WORK OF UNCTAD UN مقترحات فيما يتعلق بعمل الأونكتاد مستقبلاً
    42. States parties took note of proposals for the further strengthening of the Treaty's review process. UN 42 - أحاطت الدول الأطراف علما بالمقترحات المتعلقة بزيادة تعزيز عملية استعراض المعاهدة.
    Under this item, the Committee will discuss proposals for the provisional agenda for its fourth session. UN ستناقش اللجنة، في إطار هذا البند، اقتراحات تتعلق بجدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus