"proposed amendments" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعديلات المقترحة
        
    • تعديلات مقترحة
        
    • بالتعديلات المقترحة
        
    • للتعديلات المقترحة
        
    • التعديلات المقترح إدخالها
        
    • والتعديلات المقترحة
        
    • التعديلين المقترحين
        
    • اقتراح تعديلات
        
    • تعديل مقترح
        
    • مقترحات التعديل
        
    • مشروع تعديل
        
    • التعديلات المقترح إجراؤها
        
    • تعديلات مقترح إجراؤها
        
    • تعديلاً مقترحاً
        
    • مقترحات تعديل
        
    Annex: proposed amendments to the Financial Regulations and Rules. UN المرفق التعديلات المقترحة على النظام المالي والقواعد المالية
    Some of the proposed amendments would have helped to balance the text of the draft resolution, if they had not been rejected. UN وقال إن بعضا من التعديلات المقترحة كان يمكن أن يساهم في جعل نص مشروع القرار متوازنا، لو لم يتم رفضه.
    He recalled that at the previous day's meeting all proposed amendments had immediately been acted on by the Committee. UN وأشار إلى أن جميع التعديلات المقترحة قد تم البت فيها في الحال من قِبل اللجنة في جلسة اليوم السابق.
    proposed amendments to the Directive are currently being reviewed. UN ويجري في الوقت الحاضر استعراض تعديلات مقترحة للتوجيهات.
    Regrettably the proposed amendments will neither enable the unblocking of the appointment procedure nor ensure its transparency. UN ومن المؤسف أن التعديلات المقترحة لن تتيح فتح الطريق أمام إجراءات التعيين ولن تكفل شفافيتها.
    Since the proposed amendments did not fundamentally alter the text, his delegation preferred adoption of the Cuban proposal. UN وبما أن التعديلات المقترحة لا تغير من النص بشكل أساسي، فإن وفده يفضل اعتماد الاقتراح الكوبي.
    He would have no objection to drafting another resolution reflecting the legitimate concerns expressed in the proposed amendments at a later date. UN وقال إنه لا يعترض على وضع مشروع قرار آخر في موعد آخر يعكس الشواغل المشروعة المعبر عنها في التعديلات المقترحة.
    Provisions on sexual harassment in the workplace were included in the proposed amendments to the Labour Code. UN وأضافت أن الأحكام المتعلقة بالتحرش الجنسي في أماكن العمل أدرجت في التعديلات المقترحة لقانون العمل.
    The proposed amendments to the Penal Code read as follows: UN تنص التعديلات المقترحة على قانون العقوبات على ما يلي:
    It dealt with many aspects of the Act, including proposed amendments. UN وعالجت نواح كثيرة من القانون، بما في ذلك التعديلات المقترحة.
    The proposed amendments would provide some remedy for that situation by allowing contractual limitation of the shipper's liability. UN ومن شأن التعديلات المقترحة أن تتيح بعض العلاج لهذا الوضع من خلال السماح بوضع حد تعاقدي لمسؤولية الشاحن.
    In accordance with normal procedures, the proposed amendments were forwarded to the Twenty-Second Meeting of the Parties for consideration. UN ووفقاً للإجراءات المعتادة رُفعت التعديلات المقترحة إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف للنظر فيها.
    proposed amendments to the Montreal Protocol UN التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    proposed amendments to the Montreal Protocol UN التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    Another suggested that the proposed amendments could not proceed without a joint meeting of the parties to the relevant conventions, involving extended consultation with all parties. UN وأشار آخر إلى أنه لا يمكن إجراء التعديلات المقترحة دون عقد اجتماع مشترك للأطراف في الاتفاقيتين المذكورتين وإجراء مشاورات مطولة مع جميع الأطراف.
    Agenda item 6: proposed amendments to the Montreal Protocol UN البند 6 من جدول الأعمال: التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    His Government, for its part, had already submitted proposed amendments. UN أما حكومته، فقد قدمت بالفعل، من جانبها، تعديلات مقترحة.
    The secretariat shall also communicate the text of any proposed amendments to the Parties and signatories to the Convention and, for information, to the Depositary. UN كما ترسل الأمانة نص أي تعديلات مقترحة إلى الأطراف في هذه الاتفاقية والموقعين عليها، وإلى الوديع، للعلم.
    This will allow for further consultation with the field in order to draft formal recommendations and responses with regard to proposed amendments. UN وسيتيح ذلك إجراء مزيد من التشاور مع الميدان من أجل صياغة توصيات وردود رسمية فيما يتعلق بالتعديلات المقترحة.
    All Member States were therefore urged to vote in favour of the proposed amendments in order to restore some balance to the draft resolution. UN ولذلك تمّ حثّ جميع الدول الأعضاء على التصويت مؤيدة للتعديلات المقترحة بغية استعادة بعض التوازن إلى مشروع القرار.
    proposed amendments to regulation 21 of the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Sulphides in the Area UN التعديلات المقترح إدخالها على المادة 21 من نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة
    For anyone outside the legislative branch, it is difficult to find a systematic compilation of legislative proposals and proposed amendments in general, other than the proposed laws and amendments on labour issues presented by ONAM. UN ومن الصعب على مَن هم خارج السلطة التشريعية أن يلمس التنسيق في مشاريع القوانين والتعديلات المقترحة بوجه عام، فيما عدا القوانين والتعديلات المقترحة في مجال العمل التي قدمها المكتب الوطني للمرأة.
    The text of the proposed amendments are contained in annex XV below. UN ويرد نص التعديلين المقترحين في المرفق الخامس عشر أدناه.
    In 2003 it had three projects under way on the proposed amendments to the Labour Code relating to women; helping boys and girls to know their rights; and eradicating domestic child labour. UN وتم تنفيذ 3 مشاريع في سنة 2003 وهي: اقتراح تعديلات لقانون العمل فيما يتصل بالمرأة؛ وتعريف البنين والبنات بحقوقهم؛ والقضاء على عمل الأطفال بالمنازل.
    The text of any proposed amendments shall be communicated to the Parties by the Ssecretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. UN وتبلغ الأمانة نص أي تعديل مقترح لهذه الاتفاقية للأطراف قبل موعد الاجتماع الذي سيقترح فيه اعتماده بستة أشهر على الأقل.
    The proposed amendments are in line with the recommendations contained in general recommendation No. 19 and are subject to approval by the competent body. UN وتتماشى مقترحات التعديل المذكورة مع ما ورد في التعليق العام رقم 19، وهي رهن موافقة الجهاز المختص.
    In addition, the proposed amendments to the Family Code improve the institution of divorce, either by consent or for just cause. UN ومن جانب آخر، يهدف مشروع تعديل مدونة الأسرة إلى تحسين مؤسسة الطلاق سواء كان بالتراضي أو لسبب وجيه.
    A statement in explanation of vote before the vote on the proposed amendments to the draft resolution was made by the representative of India. UN 395- وأدلى ممثل الهند ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت على التعديلات المقترح إجراؤها على مشروع القرار.
    8. Discussion of any proposed amendments of the Montreal Protocol UN 8 - مناقشة أي تعديلات مقترح إجراؤها على بروتوكول مونتريال
    It encouraged Member States to submit additional identifiers and other useful information, and as a result was able to submit no fewer than 347 proposed amendments to existing entries on the list, which have so far resulted in 324 changes being approved. UN وشجع الدول الأعضاء على تقديم أدوات إضافية لتحديد الهوية ومعلومات مفيدة أخرى، واستطاع نتيجة لذلك أن يقدم ما لا يقل عن 347 تعديلاً مقترحاً للأسماء المدرجة في القائمة، مما أدى حتى الآن إلى الموافقة على 324 تغييراً.
    The Committee urges the State party to push for the proposed amendments to the draft bill to ensure that the new Penal Code will be in harmony with general recommendation No. 19 concerning violence against women. UN وهي تحثها على تنفيذ مقترحات تعديل مشروع القانون ليتسنى تكييفه بما يتناسب مع التوصية العامة 19 المتعلقة بالعنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus