The General Assembly decided to adopt the oral amendment to operative paragraph 1 proposed by the representative of Cuba. | UN | وقررت الجمعية العامة اعتماد التعديل الشفوي على الفقرة الأولى من منطوق مشروع القرار الذي اقترحه ممثل كوبا |
Otherwise the third sentence should be deleted entirely, as proposed by the representative of Canada. | UN | وإلاّ وجب حذف الجملة الثالثة من الفقرة بأكملها، مثلما اقترحه ممثل كندا. |
The representatives of the United Kingdom and France requested a vote on the oral amendment proposed by the representative of the Islamic Republic of Iran. | UN | وطلب ممثلا المملكة المتحدة وفرنسا إجراء تصويت على التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل جمهورية إيران الإسلامية. |
The initiative proposed by the representative of Belgium was an alternative approach that Malaysia was ready to support. | UN | وأضافت أن المبادرة التي اقترحها ممثل بلجيكا تُعتَبَر نهجاً بديلا وأن ماليزيا مستعدة لتأييد تلك المبادرة. |
He would support the amended version proposed by the representative of France, provided that it was not optional. | UN | وقال إنه سوف يؤيد الصيغة المعدلة التي اقترحها ممثل فرنسا ، بشرط ألا تكون اختيارية . |
The representative of the Netherlands requested a recorded vote on the oral amendment proposed by the representative of Cuba. | UN | وطلب ممثل هولندا إجراء تصويت مسجل على التعديل الشفوي المقترح من ممثل كوبا. |
The representatives of Canada and the Netherlands requested a vote on the oral amendment proposed by the representative of the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | وطلب ممثلا كندا وهولندا إجراء تصويت على التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
We have no difficulty in supporting the amendment proposed by the representative of France. | UN | ليس لدينا صعوبة في تأييد التعديل الذي اقترحه ممثل فرنسا. |
She took it that the Commission wished to delete the bracketed portions of paragraph 19, as proposed by the representative of Italy. | UN | وقالت إنها تفهم أن اللجنة تود حذف ما ورد ضمن قوسين في الفقرة ١٩، على نحو اقترحه ممثل إيطاليا. |
It had no objection to the inclusion of a reference to power generation, as proposed by the representative of China, although there did not seem to be consensus in that respect. | UN | وأشار إلى عدم وجود أي اعتراض لديه إزاء إدراج إشارة إلى توليد الطاقة، على نحو ما اقترحه ممثل الصين، رغم عدم وجود توافق في الآراء في هذا الصدد. |
In accordance with rule 90 of the rules of procedure, the Assembly will first take a decision on the amendment proposed by the representative of France. | UN | وعملا بالمادة 90 من النظام الداخلي، ستبت الجمعية أولا في التعديل الذي اقترحه ممثل فرنسا. |
His delegation agreed with the amendment proposed by the representative of Egypt. | UN | وأضاف أن وفده يتفق مع التعديل الذي اقترحه ممثل مصر. |
His delegation favoured the wording proposed by the representative of the United States of America. | UN | وقال إن وفده يؤثر الصياغة التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Also, his delegation did not support the changes to paragraph 43 proposed by the representative of Australia; they would result in the deletion of some very useful information. | UN | وهو لا يؤيد أيضا تلك التغييرات التي اقترحها ممثل استراليا بشأن الفقرة ٤٣، حيث أنها ستؤدي إلى حذف معلومات بالغة النفع. |
I am therefore going to ask straight away, one after another, the questions proposed by the representative of Sri Lanka. | UN | لذا سأبادر بطرح اﻷسئلة التي اقترحها ممثل سري لانكا، الواحد تلو اﻵخر. |
The Committee adopted, without a vote, the amendments proposed by the representative of Mexico. | UN | واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، التعديلات التي اقترحها ممثل المكسيك. |
The representative of the Netherlands requested a recorded vote on the oral amendments proposed by the representative of Jordan. | UN | وطلب ممثل هولندا إجراء تصويت مسجل بشأن التعديلات الشفوية التي اقترحها ممثل الأردن. |
58. The Chairman said that a recorded vote had been requested on the first amendment proposed by the representative of Egypt. | UN | 58 - الرئيس: قال إن بعض الوفود طلبت إجراء تصويت مسجل على التعديل الأول المقترح من ممثل مصر. |
In that connection, she expressed support for the use of article 5, paragraph 2 of the Convention against Torture, as proposed by the representative of Argentina. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت عن تأييدها لاستخدام الفقرة 2 من المادة 5 من اتفاقية مناهضة التعذيب كما اقترح ممثل الأرجنتين. |
Her delegation would prefer to delete the paragraph entirely but could accept the amendment proposed by the representative of Germany. | UN | وأضافت أن وفدها يفضل حذف الفقرة بأكملها، وإن كان يقبل بالتعديل الذي اقترحته ممثلة ألمانيا. |
He could support it with or without the addition proposed by the representative of Australia. The square brackets should be removed. | UN | وقال إنه يستطيع أن يؤيده مع اﻹضافة المقترحة من ممثل أستراليا أو دونها ، وإنه ينبغي إزالة القوسين المعقوفين . |
49. The Chairperson said she took it that the Committee wished to adopt the amendment proposed by the representative of Canada. | UN | 49- الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة الجامعة ترغب في اعتماد التعديل المقترح من ممثلة كندا. |
62. The CHAIRMAN invited the Committee to vote on the motion proposed by the representative of Uganda. | UN | ٦٢ - الرئيس: قال إنه سيطرح الاقتراح المقدم من ممثل أوغندا للتصويت. |
The representative of Chile rejected the amendments proposed by the representative of Malaysia, whereupon the Committee proceeded to vote separately on each amendment. | UN | ورفض ممثل شيلي التعديلين اللذين اقترحهما ممثل ماليزيا، فشرعت اللجنة في التصويت على كل تعديل على حدة. |
The wording proposed by the representative of Norway did not address that situation. | UN | وذكر أن الصيغة التي اقترحتها ممثلة النرويج لا تعالج هذا الوضع. |
Nevertheless, his delegation could accept the solution proposed by the representative of the United Kingdom. | UN | ومع هذا، فوفد سنغافورة يستطيع أن يتقبل الحل المقترح من جانب ممثل المملكة المتحدة. |
83. A recorded vote was taken on the no-action motion proposed by the representative of Egypt on draft resolution A/C.3/58/L.23/Rev.1, as further revised. | UN | 83 - أجري تصويت مسجل على اقتراح عدم اتخاذ إجراء الذي تقدم به ممثل مصر بشأن مشروع القرار A/C.3/58/L.23/Rev.1 بصيغته الثانية المنقحة. |